Almanca Türkçe Sözlük Forum

Forenprofil
Tommiks
Tommiks
Gruppe: Registriert
Beigetreten: 2010/06/24
Titel: Das Forum ÜSTADI
Ultima Ratio schrieb: > Unter Übersetzern/Dolmetschern (... vor 13 Jahren 
Außerdem müsste man noch klären, ob man sich als Übersetzer ... vor 13 Jahren 
Dass die Fachrichtung von türkischen Unis "mütercim-tercüman... vor 13 Jahren 
Merhaba Pico; Türkiye'ye özgü bir kavram olan "Sandık" teri... vor 13 Jahren 
Halunke schrieb: > Ben, AOK'nın "Genel Sağlık Kasası" ... vor 13 Jahren 
Kantürk schrieb: > SGK-Übersetzerin nennt sich offiziell... vor 13 Jahren 
Ultima Ratio schrieb: > In der Türkei sagen wir "tercüma... vor 13 Jahren 
Vorhin lese ich in einer Anklageschrift "bilinçli taksir", u... vor 13 Jahren 
aslanzade schrieb: > Sehr interessant, > Aber ansta... vor 13 Jahren 
Hudaverdi schrieb: > Merhaba Jon, > buradaki YE ibare... vor 13 Jahren 
Kantürk schrieb: > Doğru! SGK memurları sadece AOK'ya ... vor 13 Jahren 
Pico schrieb: > Sağlık sandığı ist auch eine > Möglic... vor 13 Jahren 
Levent schrieb: > 3. Zentrales System zur Verwaltung von... vor 13 Jahren 
Na gut, dann will ich mal meine Version auch noch zum Besten... vor 13 Jahren 
Zum Thema "Notariatsübersetzer in der Türkei" hatte ich übri... vor 13 Jahren 
Seite 40 / 230 Vor Nächstes
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.