Merhaba Arkadaşlar,
Bana bir daha yardımcı olur musunuz?
“Gazeteler, her gün yer yüzüne uzaylı inmiş gibi havada “Komünist tesbit edildi” ya da “Komünistler tutuklandı” haberleriyle çıkıyordu.”
Wie Wesen aus dem All erschienen jeden Tag die Zeitungen mit Nachrichten wie: „Kommunist enttarnt“ oder „Kommunist verhaftet“.
Sağ olun!
wie sözcük gezgini schrieb: Türkçesi pek iç açıcı olmasa da.....
daher eine kleine Korrektur:
Gazeteler, her gün yer yüzüne uzaylı inmiş gibi havada “Komünist tesbit edildi” ya da “Komünistler tutuklandı” haberleriyle çıkıyordu.”
Gazeteler, her gün yer yüzüne havadan uzaylı inmiş gibi “Komünist tesbit edildi” ya da “Komünistler tutuklandı” haberleriyle çıkıyordu.”
Die Zeitungen erschienen täglich mit sensationellen Nachrichten wie, "Kommunisten wurden entdeckt", oder "Kommunisten wurden verhaftet".
Sensationelle Nachricht: Wesen aus dem All
Evet Sevgili Eva, öyle, ama cümlenin kendisi bir "Fehlgeburt".
"Havada" sözcüğü havada kalmış. Aslında hiçbir yere ait değil. "Kommunist gesichtet" ve "Kommunist gefangen" bir şekilde idare ediyor, ama gazetelerin "havada komünist tespit edildi" diye manşet atacağını hiç sanmam.
Yazar (!) "hava" ile "gökyüzünde UFO görmeyi" kastetmiş ama "UFO" yerine "uzaylı" sözcüğünü kullandığı için ipin ucunu kaçırmış:
Düzeltme önerisi:
Jeden Tag erschienen die Zeitungen mit Nachrichten wie "Kommunist gesichtet" oder "Kommunist gefangen", als wären Aliens / UFOs auf der Erde gelandet.
Buna rağmen yine de mantıklı olduğu söylenemez.
Arbeitet
Bitte Anmelden oder Registrieren
Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.
DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var. Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.
Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.
LÜTFEN DİKKAT:
Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.
CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.
AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.
Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı
SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.
WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.