Hallo Ultima Ratio,
danke für die neuen Infos.
Zum Thema "gemeinsames Sorgerecht" schrieb ich bereits weiter oben, dass bei Kombination mit Adjektiven wie "alleinig" oder "gemeinsam" auf jeden Fall der Begriff "Sorgerecht" zwecks besserer Lesbarkeit vorzuziehen ist.
Von mir nur noch soviel zu diesem Thema: Freunde von mir haben in Mannheim an mehreren Duden-Werken mitgewirkt; die Arbeitsweise des Verlags ist zudem aus zahlreichen Zeitschriftenartikeln bekannt. Die o.g. Duden-Lexika sind keine reinen Rechtswörterbücher; sie wurden nicht "von Juristen für Juristen" geschrieben, sondern für die Allgemeinbevölkerung. Dies ist der Grund dafür, dass die Duden-Autoren ein Wort wie "Sorgerecht" mangels anderer Klassifizierungsmöglichkeiten natürlich als "Rechtssprache" oder "Rechtswort" bezeichnen müssen. Wie sollen die das Wort denn auch sonst einstufen? Selbstverständlich gehört "Sorgerecht" aus Sicht eines allgemeinsprachlichen Duden-Lexikons zur deutschen Rechtssprache.
Jedoch stelle ich - und zwar aus gutem Grund - in Frage, dass "Sorgerecht" genau der Begriff sei, der an deutschen Universitäten den deutschen Jurastudenten und angehenden Familienrichtern als juristisch korrekter Fachbegriff beigebracht wird. Und solange ich keine stichhaltigen Gegenbeweise sehe, halte ich es für viel zu riskant, den Begriff "Sorgerecht" in Übersetzungen juristischer Texte als Fachbegriff zu verwenden - das Risiko einer Falschübersetzung und möglichen Reklamation werden Sie sicherlich nachvollziehen können. Sobald Sie den definitiven Gegenbeweis für meine obige Behauptung geliefert haben, werde ich nur noch das Wort "Sorgerecht" benutzen und kann mich dabei jederzeit auf Ihre Quelle berufen.
Arbeitet
Bitte Anmelden oder Registrieren
Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.
DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var. Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.
Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.
LÜTFEN DİKKAT:
Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.
CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.
AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.
Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı
SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.
WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.