Almanca Türkçe Sözlük Forum

Übersetzung der Redewendung  


0

Liebe Freunde,
Ich habe wieder einmaln eine Redewendung auf Türkisch gefunden, die zu dem folgenden Satz gut passt.
Deniz manzaralı odalarımız keyifinize keyif katacak. gıbt es eine passende Redewendung im Deutschen? Oder wie kann ich es erläutern?
Bitte um die Hilfe!!
Im Voraus bedanke ich mich!
Mit freundlichen Grüßen Saltanat

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Hallo Saltanat,

mein Vorschlag (falls es sich um ein Hotel handelt):

Unsere Zimmer mit Meerblick werden Ihr Urlaubsvergnügen noch vergrößern / noch größer machen.

 
0

Ich wollte auch noch was dazu sagen. Diese häufig benutzten türkischen Werbesprüche "şeye şey katmak" entsprechen in etwa den folgenden Redewendungen in der deutschen Werbesprache:

Unsere Zimmer mit Meerblick machen Ihren Urlaub zu einem ganz besonderen Vergnügen.

Lassen Sie sich von unseren Zimmern mit Meerblick verwöhnen.

Mehr fällt mir jetzt nicht ein, aber es gibt auf jeden Fall noch mehr davon.

 
0

... verleihen Ihrem Urlaub das ganz besondere Extra!
... machen Ihren Urlaub zu einem ganz besonderen Genuss!

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Ich hatte vorhin um 11:38 Uhr zuerst "Genuss" geschrieben (anstatt Vergnügen), es dann aber doch in Vergnügen umgeändert. Genuss passt aber auch wunderbar. Für die Deutschen geht alles, was schön ist, sprichwörtlich "durch den Magen". :)

 
0

Liebe Freunde,
vielen vielen Dank für ihre Hilfe!
schönes Wochenende!
glg Saltanat

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Bir öneri de benden:

Unsere Zimmer mit Blick auf Strand und Meer, garantieren (zudem) Bilderbuchstimmung direkt vor der Haustür.

 
0

Ah, öyle güzel öneriler var ki! Keşke tatile gidebilsem ... :) Burası ise soğuk.

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.