Almanca Türkçe Sözlük Forum

TCK mad. 151 ve 116  


0

Değerli Arkadaşlar,
aşağıdaki yasa maddelerinin çevirmeye çalıştım. Çeviri önerilerinizi alabilir miyim?
Hepinize şimdiden teşekkürler...

Sachbeschädigung
Mala zarar verme
(1) Başkasının taşınır veya taşınmaz malını kısmen veya tamamen yıkan, tahrip eden, yok eden, bozan, kullanılamaz hale getiren veya kirleten kişi, mağdurun şikayeti üzerine, dört aydan üç yıla kadar hapis veya adlî para cezası ile cezalandırılır.
(1) Wer rechtswidrig eine bewegliche oder unbewegliche Sache eines anderen abbricht, beschädigt, vernichtet, zerstört,in einen unbrauchbaren Zustand versetzt oder beschmutzt, wird auf Antrag des Geschädigten mit Gefängnisstrafe von vier Monaten bis zu drei Jahren oder mit Geldstrafe bestraft.

Konut dokunulmazlığının ihlali
Hausfriedensbruch
(1) Bir kimsenin konutuna, konutunun eklentilerine rızasına aykırı olarak giren veya rıza ile girdikten sonra buradan çıkmayan kişi, mağdurun şikayeti üzerine, altı aydan iki yıla kadar hapis cezası ile cezalandırılır.
(1) Wer in die Wohnung eines anderen oder in deren Anbauten widerrechtlich eindringt, oder wer auf die Aufforderung des Berechtigten sich nicht entfernt, wird auf Antrag des Geschädigten mit Gefängnisstrafe von sechs Monaten bis zu zwei Jahren bestraft.

(4) Fiilin, cebir veya tehdit kullanılmak suretiyle ya da gece vakti işlenmesi halinde, bir yıldan üç yıla kadar hapis cezasına hükmolunur.
(4) Auf eine Gefängnisstrafe von einem Jahr bis zu drei Jahren ist es zu erkennen, wenn die Straftat unter Anwendung von Gewalt oder durch Drohung oder in der Mitternacht begangen wird.

 
0

Bir denemede benden:

Artikel 116 Konut dokunulmazlığının ihlali / Hausfriedensbruch
(1) Bir kimsenin konutuna, konutunun eklentilerine rızasına aykırı olarak giren veya rıza ile girdikten sonra buradan çıkmayan kişi, mağdurun şikâyeti üzerine, altı aydan iki yıla kadar hapis cezası ile cezalandırılır.
(1) Wer in die Wohnung eines anderen oder in deren Anbauten wider Willen des Eigentümers eindringt, oder nach Einwilligung des Eigentümers sich nicht von diesem Ort entfernt, wird nach Beschwerde des Geschädigten, mit Gefängnisstrafe von sechs Monaten bis zu zwei Jahren bestraft.

(4) Fiilin, cebir veya tehdit kullanılmak suretiyle ya da gece vakti işlenmesi halinde, bir yıldan üç yıla kadar hapis cezasına hükmolunur.
(4) Falls die Straftat unter Anwendung von Gewalt oder durch Drohung oder in der Mitternacht begangen wird, wird eine Gefängnisstrafe von einem Jahr bis zu drei Jahren für Recht erkannt.

Artikel 151 Mala zarar verme / Sachbeschädigung
(1) Başkasının taşınır veya taşınmaz malını kısmen veya tamamen yıkan, tahrip eden, yok eden, bozan, kullanılamaz hale getiren veya kirleten kişi, mağdurun şikâyeti üzerine, dört aydan üç yıla kadar hapis veya adlî para cezası ile cezalandırılır.
(1) Wer rechtswidrig eine bewegliche oder unbewegliche Sache eines anderen einstürzt, beschädigt, vernichtet, zerstört, in einem unbrauchbaren Zustand versetzt oder beschmutzt, wird nach Beschwerde des Geschädigten mit Gefängnisstrafe von vier Monaten bis zu drei Jahren oder mit einer Geldstrafe bestraft.

Daha iyisi için, Kritik wie immer erwünscht.

 
0

Sevgili Pico,
Danke, danke, danke...

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.