Almanca Türkçe Sözlük Forum

Savcının...  


0

Savcının kovuşturmaya yer olmadığı yönündeki kararı

Das Urteil des Staatanwalt über die Strafverfolgung nicht zu treffen

 
0

Die Staatsanwaltschaft sieht keinen weiteren Ermittlungsbedarf und stellt das Verfahren ein!

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

teşekkür ederim

 
0

Einstellungsbeschluss des Staatsanwalts.

 
0

Die Staatsanwaltschaft sieht keinen weiteren Ermittlungsbedarf und stellt das Verfahren ein!

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Die Staatsanwaltschaft muss das Verfahren gemäß § 170 Abs. 2 StPO einstellen, wenn kein hinreichender Tatverdacht vorliegt. Dieser kann entweder aus tatsächlichen Gründen oder aus rechtlichen Gründen fehlen:
Tatsächliche Gründe:
Mangel an Beweisen
Täter nicht ermittelt

Rechtliche Gründe:
Kein Straftatbestand wurde erfüllt
Straftatbestand ist gerechtfertigt oder entschuldigt
Verfahrenshindernisse (Fehlen des erforderlichen Strafantrags, Verjährung, Fehlen des besonderen öffentlichen Interesses)

§ 170

(1) Bieten die Ermittlungen genügenden Anlaß zur Erhebung der öffentlichen Klage, so erhebt die Staatsanwaltschaft sie durch Einreichung einer Anklageschrift bei dem zuständigen Gericht.

(2) Andernfalls stellt die Staatsanwaltschaft das Verfahren ein. Hiervon setzt sie den Beschuldigten in Kenntnis, wenn er als solcher vernommen worden ist oder ein Haftbefehl gegen ihn erlassen war; dasselbe gilt, wenn er um einen Bescheid gebeten hat oder wenn ein besonderes Interesse an der Bekanntgabe ersichtlich ist.

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

çok teşekkür ederim

 
0

Selen schrieb:
Savcının kovuşturmaya yer olmadığı yönündeki kararı
Das Urteil des Staatanwalt über die Strafverfolgung nicht zu treffen



ne?
Savcının kovuşturmaya yer olmadığı yönündeki kararı
kimin kararı?
Savcının kovuşturmaya yer olmadığı yönündeki kararı

Einstellungsbeschluss der Staatsanwaltschaft
oder (je nach Kontext, z.B. wenn der Satz in der "Betreff:" Zeile steht) Einstellungsbeschluss des Staatsanwalts (Vorschlag: Pico).

 
0

Hallo , liebe Kollegen,
"Einstellungsverfügung der Staatsanwaltschaft" ist der gängige Begriff bei der Justiz ; nicht "Einstellungsbeschluss".
Sayın arkadaş Levent bunu bilir ;-). Selam. Kemal

 
0

Kemal schrieb:
Hallo , liebe Kollegen,
"Einstellungsverfügung der Staatsanwaltschaft" ist der gängige Begriff bei der Justiz ; nicht "Einstellungsbeschluss".
Sayın arkadaş Levent bunu bilir ;-). Selam. Kemal



Yandık ki ne yandık. Kıskıvrak yakalandım işte ;)

Ellerim yukarıda, gözlerim bağlı - ateeeşş! ...

Her yer kan.

The End (bir güneş batıyor.)

Şaka bir yana, şu hususun bilinmesinde yarar var:
MGK1706 ve "meine Wenigkeit" birbirimizi tam 41,5 yıldır tanırız.

Bana takılmak istemiş o kadar.

MGK1706 arkadaşın eleştirisi doğrudur.

Savcılık aslında "karar" vermez, talimat çıkarır.

Öyleyse, doğru olanı Pico arkadaşın
"Einstellungsbeschluss der Staatsanwaltschaft" (Google, yaklaşık 8200 hit)
şeklinde önerdiği karşılık değil,
MGK1706 arkadaşın hatırlatması ile,
Einstellungsverfügung der Staatsanwaltschaft (Google 126.000 hit)

Hukuk Ansiklopedisi Türkçe'deki "talimat" kavramını şu şekilde tanımlıyor:

talimat
[behördliche od. gerichtliche] Anordnung
1. Buyruk, yönerge, direktif, emir. Amirlerin, yetkilerine dayanarak emirlerindeki memurlara, takip edilecek hareket hattı hakkında verdikleri hizmet emirleri. Talimat vatandaşlara mecburiyet yükletmez, ancak memurlar bunlara uymakla ödevlidirler. Kanun ve nizamlara uygun bir emre (talimata) itaat etmemek suçtur (eski TCK 526).
2. Talimat, hangi yolda ve ne yolda çalışılacağını bildiren söz, yazı, önerge, direktif.
3. Bir mahkemenin aslı kendisine ait işte diğer bir yer mahkemesine bazı hususun yerine getirilmesi için yazdığı yazıdır (istinabe). (Sanığın sorguya çekilmesi şahitlerin dinlenmesi gibi).
B)

 
0

Einstellungsverfügung der Staatsanwaltschaft doğrusu olduğuna göre

bunun yerine kazara

Einstellungsbeschluss der Staatsanwaltschaft

yazmış olmamız halinde herhalde kimse bize "ula sen ne deyisun" demez herhalde.

Herkese neşeli pazarlar.

 
0

Nobody is perfect

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

:D (tu)

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.