Almanca Türkçe Sözlük Forum

sakallı sarıklı  


0

Liebe Freunde

wie würdet ihr:
sakallı sarıklı bir adam
übersetzen?

Vorschlag a) ein Mann mit Bart und Turban
b) ein Mann mit Bart und Umhang
Oder habt ihr einen besseren Vorschlag?

 
0

ein bärtiger Mann mit Turban auf dem Kopf

ein Bärtiger mit Turban

ein Bärtiger mit Turban auf dem Kopf

ein bärtiger Turbanträger

Ein Mann mit Turban und Bart = Osama

Ein Mann mit Vollbart und Turban = Osama II

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Danke!!

Ich werde alle Möglichkeiten verwenden, dann habe ich genügend Variationen.

 
0

GEFUNDEN IM INTERNET: Erklärung, warum Muslime Bart und Turban tragen müssen bzw. sollten!
wieder etwas gelernt, bis jetzt wußte ich nicht, warum zumindest die Fundamentalisten Bärte haben.

Die Sünnets (sunnahs) werden unterteilt im Bezug auf Sitten in zwei Bereiche : sünnet-i huda und sünnat-i zewaid. Sünnet-i huda sind Kennzeichen des Islam wie z.B Gebetsruf, welches andere Religionen nicht haben. Die Kleidung des Rasulullah (Gesandter Allahs; Friede und Segen Allahs über ihm), wie er sich anzog, wie er aß, ging, lag, Transportmittel bestieg, Frisur und wie er sein Kopfbedeckung wickelte etc. sind Sitten des Propheten die Sünnet-i zewaid sind. [siehe Hadika]

Dem Propheten auch in Sünnet-i zewaid befolgen ist eine grosse Ehre und sehr verdienstlich. Aber die Unterlassung ist keine Sünde nicht mal makruh (verpönt). Beispiele: Unser Prophet stieg auf Kamele. Auf ein Kamel nicht zu steigen ist keine Sünde. Dem arabischen Sitte entsprechend trug er langes Hemd bis zu seinen Fussknöcheln. (s. Ibni Asakir) Viele Araber tragen heutzutage solche Antari (langes Hemd). Da es z.B in der Türkei solch Sitte nicht gibt tragen die Männer kein Antari. Turbantragen der Männer war auch sein Sitte. Die Nicht-Muslime hatten auch Turbane. Im Hadith heisst es : „Turban ist die Krone der Araber.“ [s.Beyheki]
Bartwuchs gehörte auch zur Sünnet in Sitten. Die Kafir (Nicht-Muslime) hatten auch Bärte damals. Der Hadith welches Buhari, Muslim, Nasai, Abu Dawud und Tirmuzi berichten : „Zu den zehn Sünnets gehört auch das Vollbart.“ Dieser Hadith zeigt ganz klar, das Barttragen sünnet ist. Das Kürzen des Vollbartes unter der Vier-Finger-Länge (von der Seite des kleinen Finger bis zur Seite des Zeigefingers) widerspricht der Sünnet. Es ist Bidah (1) davon auszugehen unter dieser Länge Bartwuchs wäre Sünnet. Es ist eine Pflicht solch ein Bart wachsen zu lassen auf die vorgeschriebene Länge um vor haram sich zu retten. (s. Reddul muhtar)
Die Gefährten des Propheten rasierten nicht ihre Bärte , denn damals war Bartwuchs Sitte. Dem Sünnet entsprechende Bart nicht wertschätzen verursacht den Verlust des Imans (Glauben). (Austritt aus dem Islam weil solch Geringsschätzung bedeutet Geringschätzung des Propheten und Allahs). Mit dem Absicht Frauen zu ähneln Bart rasieren ist haram. Ohne diese Absicht um jung oder schön auszusehen rasieren ist makruh. (s. Kimya-i Seadet)

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Makruh = Türkçesi mekruh

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.