Almanca Türkçe Sözlük Forum

Redewendung  


0

"Dilin kemigi yoktur" karsiligi Almanca'da hangi deyimdir?

Tesekkürler

 
0

Buna tam cuk oturan bir Alman atasözü olduğunu sanmıyorum. Belki şöyle çevirebiliriz:

Die Rede des Menschen ist so beweglich wie seine Zunge.
Alles lässt sich so oder so darstellen.

 
0

Vielleicht was mit "loses Mundwerk" oder "lockeres Mundwerk"? Aber dazu fällt mir jetzt keine Redewendung und kein Sprichwort ein.

 
0

Die Zunge spricht, was der Mensch will und man kann es nicht verhindern.

 
0

In herkömmlichen Wörterbüchern (Steuerwald) gibt es doch einige Einträge darüber:

dilin kemiği yok!

Die Leute reden nun einmal gerne!

Das kann man nicht alles auf die Goldwaage legen!

 
0

"Dilin kemigi yoktur": Die Leute reden nun einmal gerne!
gefällt mir am besten (:P)

Danke

 
0

Selam, benimde bir sorum olacak.

Tam karşılığı olmasada anlam olarak almancasında ki karşılığını bulamadım.

"Bunlar Allahın cebinden peygamberi çalarlar."

Şimdiden teşekkürler

 
0

Dazu habe ich einen Vorschlag:

Sagen kann man viel.

 
0

Dazu möchte ich auch was sagen. So ein Sprichwort oder Redewendung gibt es nicht.

Tövbe estagfurullah ya...

 
0

Esma schrieb:


> Dazu habe ich einen Vorschlag:
>
>
> Sagen kann man viel.


Das war die Antwort auf:
"Dilin kemigi yoktur" .

 
0

"Sagen kann man viel." gefällt mir von den bisherigen Vorschlägen auch am besten. (tu)

 
0

sözcük gezgini schrieb:


> "Die Zunge hat keine Knochen ...

... aber sie kann Knochen brechen / ... aber sie kann das Rückgrat brechen."

So geht dieses russische Sprichwort weiter (sagt Wikipedia).
Wieder was gelernt.

 
0

"Die Zunge hat keinen Knochen" veya "Die Zunge hat keine Knochen"

Langue n'a os, mes ele fraint dos
Die Zunge hat keinen Knochen, aber sie bricht den Rücken

Langue n'a os et se les bris(s)e
Die Zunge hat keine Knochen und zerbricht sie doch

Langue n'a point de ous, et si troncele grous
Lingua loquax grossa, que non habet, atterit ossa
Die Zunge hat keine Knochen und zerschneidet doch grosse (Knochen)

Langue n'a os
Die Zunge hat keinen Knochen

hier:
http://www.google.com.tr/#hl=tr&source=hp&biw=1065&bih=991&q=%22die+zunge+hat+keinen+knochen%22&aq=f&aqi=&aql=&oq=&fp=4692764c05ab58ba

und insbesondere hier:
http://books.google.com.tr/books?id=qyXAs_d1SFcC&pg=PA435&lpg=PA435&dq=%22die+zunge+hat+keinen+knochen%22&source=bl&ots=YYGMmtl745&sig=zmgbeRnkqWwqEvVK7_F9S0IRTLQ&hl=tr&ei=2JhjTeiVNMa18QOsgtnxCA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CBYQ6AEwAA#v=onepage&q=%22die%20zunge%20hat%20keinen%20knochen%22&f=false

gibt es zahlreiche Beispiele, auch in anderen Sprachen.
Fazit: Dass die Zunge keine(n) Knochen hat, ist ein internationales Phänomen! (:P)

 
0

Belki:

Die schaffen es, jeden reinzulegen.
Die ziehen jedem das letzte Hemd aus.

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.