Almanca Türkçe Sözlük Forum

para kaptirmak  


0

Arkadaslar bana ceviri lazim: Simdiden tesekkür ederim!

Yüklü miktar para kaptirdim arkadasima. Bu güne kadar geri alacagim ümidiyle yasadim ama artik ümidimi kaybettim. Yaram büyük. Cok üzülüyorum.

 
0

Merhaba Ayten,

para kaptırmak = hereingelegt werden

Yani: Ich bin von meinem Freund ziemlich / beträchtlich reingelegt worden.
Ich bin von meinem Freund um viel Geld betrogen worden.

Selamlar,
Eva

 
0

Oder brauchst du das Ganze?

Ich bin von meinem Freund um viel Geld gebracht worden. Bis heute hatte ich gehofft, es zurück zu bekommen, aber inzwischen habe ich die Hoffnung verloren. Ich bin sehr verletzt und traurig.

So in der Art.

 
0

Vielen Dank Eva. Ihre Arbeit gefällt mir echt gut. Nur eine Frage zu der zweiten Antwort.

Ich bin von meinem Freund um viel Geld gebracht worden. (gebracht worden??? noch nie gehört. Bedeutet das denn auch, wie betrogen worden. Oder haben Sie sich hier vertippt???

 
0

Ayten schrieb:


> Vielen Dank Eva. Ihre Arbeit gefällt mir echt
> gut. Nur eine Frage zu der zweiten Antwort.
>
> Ich bin von meinem Freund um viel Geld gebracht
> worden. (gebracht worden??? noch nie gehört.
> Bedeutet das denn auch, wie betrogen worden. Oder
> haben Sie sich hier vertippt???

Nein, das ist schon richtig. Es handelt sich um die Redewendung "jemanden um viel Geld bringen" (Bedeutung: jemandem auf betrügerischem Wege oder mit unfairen/unlauteren Mitteln viel Geld abknöpfen), siehe hier:

http://www.google.de/#hl=de&source=hp&q=%22um+viel+Geld+gebracht%22&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=&fp=48bb631c7c314f0c

 
0

Danke Jon. Ich kenne zwar sehr viele deutsche Redewendungen aber das kannte ich nicht.

Wir haben mit einer Klappe zwei Fliegen geschlagen. :D" title=">:D" class="bbcode_smiley" /><

Danke noch einmal!!!

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.