Almanca Türkçe Sözlük Forum

MYO Öğrenci Not Takip Kartı  


0

Hallo an Alle,

Wie kann ich Öğrenci Not Takip Kartı über ein abgeschlossenes 2-jaehriges Studium (was önlisans heisst und ungefaehr einer Zwischenprüfung/Vordiplom entspricht, denke ich) an einer Fachhochschule (Meslek Yüksekokulu), wo die Noten über die jeweiligen Faecher aufgelistet werden, übersetzen?
Hat jemand eine Idee?

Vielen Dank,
Selma

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Vielleicht
Notenübersicht (der bestandenen Prüfungen)

Bin aber nicht sicher.

 
0

Transcript.

 
0

Hallo Eva.I und Esma,

ich war mir naemlich vorher nicht so sicher, danke euch Beiden.

Liebe Grüsse,
Selma

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Hmmm, "Transcript of Records" wäre es dann. Gibt es dafür keinen deutschen Ausdruck?

Liebe Grüße
Eva

 
0

Merhaba Selma,

"Studienbuch" diyebilirsiniz. Şeklen aynı olmasa da içerik olarak aynı amaca yönelik.

Stu|di|en|buch nt book in which the courses one has attended are entered
[Langenscheidt & HarperCollins]

Kolay gelsin

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

önlisans aslinda hochschule ye denk geliyor almanca da,yani isstemler biraz farkli oldugu icin.meslek yuksek okulu da hochschule demek zaten yani das ist eine hochschule über eine bestimmte fach .umarim isine yarar.bu arada ögrenci not takip karti derken zeugniss yada inskriptionsbestätigung u kasdediyor.

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Hallo Sözcük_Gezgini und Freunde,

"Studienbuch" kommt aber etwas seltener vor, deshalb habe ich TRANSKRIPTION und
BERUFSFACHSCHULE genommen - mit eurer Hilfe und nach vielen Recherchen u. Fragereien.

Danke nochmals und kolay gelsin;)

Selma

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Danke, Selma, für die Mitteilung. :)

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.