Almanca Türkçe Sözlük Forum

Konut Edindirme Yardımı (KEY)  


0

Hallo liebe Forumsmitglieder

wie laesst sich der Fachbegriff
(Konut Edindirme Yardımı - KEY)
am sinnvollsten ins Deutsche übertragen?

 
0

Merhaba,
hier geht es aber um die Rückzahlung der
von den Teilnehmern gesammelten Beitraege.
Es gibt keine staatliche Unterstützung
oder irre ich mich dabei?

 
0

Der Staat hat zu Zeiten von Özal diese Beträge von den Löhnen und Gehältern abgebucht und nicht gefördert. Jetzt sollen sie zurückgezahlt werden. Eine staatliche Förderung hat es nicht gegeben. Da man die Eingänge nicht richtig registriert hat, hat man Schwierigkeiten festzustellen, wer wie viel zurückzubekommen hat, so weit ich informiert bin.

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Jein - KEY Turgut Özal hükümeti döneminde çıkarılan, çalışanların ücretlerinden belli bir oranda paranın kesilmesiyle işleyen bir vergidi. Toplanan bu paraların konut edindirme fonuna devredilip çalışanların emekliliklerinde kolayca ev sahibi olması amaçlanmıştır. 1995te kaldırılmış ve şimdi biriken paraların geri ödenmesi kararı verilmiş.

Das heißt also, dass KEY schon eine Förderung beim Erwerb von Wohneigentum war, allerdings soweit ich verstanden habe, nicht staatlich finanziert, nur staatlich organisiert. Jetzt zahlt der Staat das Geld eben an die Einzahler zurück.

 
0

ALINTIDIR:

1 Ocak 1987′ de yürürlüğe giren yasa gereğince çalışanların maaşlarında konut edindirme vaadiyle kesintiler yapılıyordu. Ancak vatandaşın maaşında yapılan kesintilere rağmen kimse ev sahibi olamadı. Bu kesintiye 1995 yılından itibaren son verildi. Mevcut…

hükümet, KEY ödemelerinin yapılması konusunda bir yasa çıkardı.. . Bu yasa gereğince Key ödemelerinin 7 Temmuz 2008 den itabaren yapılmasına karar verildi.

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Beitrag zur Förderung beim Erwerb von Wohneigentum

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Wie wäre es mit dieser Formulierung:

Förderung von Wohneigentumerwerb?

Grüsse

 
0

(Staatliche) Förderung beim Erwerb von Wohneigentum.

LG

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.