Almanca Türkçe Sözlük Forum

Kör değneklere gelesiceler  


0

çğışŞİ
Liebe Leute,

wo ich schon mal dabei bin, gleich noch etwas:

Jemand hat der Familie eine für ihr Land ungeeignete Weizensorte angedreht, und das hat sie ruiniert.
Die Protagonistin erzählt:
Sebep olanların boynu altında kalsın, kör kötürüm olasıca, kör değneklere gelesiceler, diye intizar etti anam, kurağa dayanır, dedikleri buğday elimizdekileri de alıp götürünce.

Als Redewendung finde ich bei Ömer Asım Aksoy, Atasözler ve Deyimler Sözlüğü - Cilt II: Deyimler Sözlüğü (İnkılâp Yay., 1989, 5. Aufl.) nur das Stichwort
kör değneğini beller gibi,
und das wird so erklärt:
Alıştığı şeyleri bir türlü bırakmıyor. Tutumunda bir yenilik, bir değişiklik yok.

Das bringt mir für die Übersetzung des Unterstrichenen eher noch mehr Unklarheit.

Gruß
Mau

 
0

Lieber Mau,

ich hätte da eine ganz simple Erklärung: "Kör" bedeutet auch "stumpf". Wenn man jemandem mit einem "kör değnek" eins überzieht, geht die Sache für ihn - nach weit verbreiteter Volksmeinung - übler aus als wenn der değnek schön glatt poliert ist. Ich könnte mir vorstellen, dass "kör değneklere gelesiceler" soviel bedeutet wie: "Mit stumpfen Prügelstöcken mögen/sollen sie gepeinigt werden!" (Ich weiß nicht, wie man türkische Verwünschungen und Flüche literarisch am besten übersetzt, daher fiel mir jetzt spontan nur "mögen/sollen" ein.)

Außerdem ist es ja schließlich auch kein Zufall, dass "kör değneğini beller gibi" im Deutschen "auf die immergleiche stumpfsinnige Art" bedeutet, dass also auch hier das Wort "stumpf" auftaucht.

 
0

Mau schrieb:


> Als Redewendung finde ich bei Ömer Asım Aksoy,
> Atasözler ve Deyimler Sözlüğü - Cilt II:
> Deyimler Sözlüğü (İnkılâp Yay., 1989, 5. Aufl.)

Übrigens, für Literaturübersetzer sehr zu empfehlen sind die folgenden Werke von Metin Yurtbaşı:

- Türkische Redewendungen mit deutschen Entsprechungen
- Türkisches Sprichwörterlexikon
- Eş ve Karşıt Anlamlılar Sözlüğü
- Örnekleriyle Deyimler Sözlüğü

Alle vier Bücher sind in roter Signalfarbe aufgemacht und ziemlich dick. Gehören zu den kostbarsten Titeln meiner Sprachbibliothek.

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.