Arkadaslar ben almanyada yasiyorum ve yazlari cocuk tattoosu yapiyorum , bu civarda cok büyük bir park var cocuklarin eglendigi oradan yer almak istiyorum bunun icin bir bewerbung yazacagim yanliz almancam cok yeterli degil assagida almanca kelimelerde kullanarak yazdigim yaziyi düzgün bir almanca cevirisi yapabilirmisiniz ( eger degistirmek istediginiz yerler olursa degistirebilirsiniz sadece istedigim kisa ve düzgün bir bewerbung olmasi )
simdiden cok tesekkür ediyorum
" Sehr geehrte damen und herren
Ben yillardir sehirfestivallerinde ( stadtfest ) cocuk partilerinde ( Kinderfest ) Müzik festivallerinde cocuk tattoo lari yapiyorum. Bu isi icin mobil bir marktzelt`im var. ..... Park icerisine bircok cocuk eglenmekte ve cocuktattoo`su ...park icin cok uygun olabilir.Sizden ögrenmek istedigim acaba bana 2mkare yer kiralarmisiniz . Eger kabul ederseniz ayrintilari görüsmek icin bir vorstellungsgespräch verirseniz sevinirim. "
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich bin seit Jahren auf Stadtfesten, Kinderfeten und Musikveranstaltungen als Kindertattoo-Künstler unterwegs. Für diese Tätigkeit verfüge ich über ein mobiles Marktzelt. Da der .........-Park seit jeher Treffpunkt und Spielwiese für eine große Zahl von Kindern ist, halte ich diesen Park für eine ideale Location für einen Kindertattoo-Künstler wie mich. Daher möchte ich Sie bitten, mir mietweise einen Stellplatz von 2 qm zur Verfügung zu stellen. Falls Ihrerseits Interesse besteht, würde ich mich sehr freuen, alle entsprechenden Einzelheiten bei einem persönlichen Gespräch mit Ihnen erörtern zu können.
emir2005 schrieb:
> Ne kadar tesekkür etsem azdir. Elinize saglik ..
Rica ederim.
"Vorstellungsgespräch" kelimesi Almancada sadece "mülakat" anlamında kullanılıyor, yani bir işe alınacak kişiler arasından seçim yapabilmek amacıyla kendileriyle yapılan karşılıklı görüşme (kaynak: TDK Sözlüğü). O yüzden "persönliches Gespräch" demen gerek. Başarılar dilerim.
Arbeitet
Bitte Anmelden oder Registrieren
Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.
DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var. Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.
Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.
LÜTFEN DİKKAT:
Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.
CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.
AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.
Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı
SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.
WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.