Merhabalar,
Sözcük gezgininin enstantane günlüğünü okurken “onlar amansız birer kaşık düşmanıydılar” ifadesine takıldım. İnternette kaşık düşmanı için “one’s wife”’i buldum, ama buraya pek uymuyor.
http://forum.cafeuni.com/10/4376/mein_pers__nliches_schnappschu__album
Nedir acaba?
Anlatımın akışını kesmeyeyim diye sorumu sözcük gezginin günlüğüne yazmak istemedim.
Şimdiden teşekkür ederim.
İyi geceler.
Merhaba Eva,
Memleketimizin birçok yöresinde yoksul insanlarımız yer sofrasında aynı tastan çorba içip aynı siniye kaşık sallarlar. Bu nedenle aile efradı arasında kimi zaman gizli bir az yeme - çok yeme rekabeti vardır. Çocuksuz anne ve babalar arasında ise bir çeşit sevgi ifadesi olarak kullanılır. Kalabalık ailelerde, anne ve baba dışında tüm kardeşler birbirlerinin kaşık düşmanıdır.
İyi geceler
Burada söze karışmadan edemeyeceğim.
Balıkesir eşrafından büyük, tasasız, neşe dolu bir aile içinde büyüdüm.
Herkesin kızdırmadan birbirine takıldığı, esprili ortamlarda bu tür deyimler de bol bol kullanılır.
Aileden yaşlı bir çiftin birbirine takılırken kullandığı tabirlerden biri de "kaşık düşmanı" idi.
Aslında bağlam içinde olumsuz bir ağırlık (zynischer Anklang) da kazanabilen bu kavram önce "Lebensgefährte" anlamına gelir.
Almanca karşılığı bence, Lebensgefährte, Weib, Mitesser, Hausdrachen gibi bir yelpaze içerisinden seçilmelidir.
Saygılar
Wenn ich mir die Erläuterungen der übrigen Freunde in diesem Forum und die Angaben im Internet anschaue, dann scheint sich etwas herauszukristallisieren, das auf Wettbewerb hindeutet. Mir fallen da "Futterneid", "gnadenlose Konkurrenten", "Neidhammel" o.ä. ein... Man müsste mal wieder den Gesamtzusammenhang sehen...
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
Arbeitet
Bitte Anmelden oder Registrieren
Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.
DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var. Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.
Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.
LÜTFEN DİKKAT:
Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.
CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.
AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.
Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı
SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.
WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.