02/07/2013 tarihli istinabe evrakı bakımından Adalet Bakanlığı Uluslararası Hukuk ve Dış ilişkiler Genel Müdürlüğü ( istinabe ve Müteferrik Bürosu) tarafından istenen masrafları karşılamak üzere taahhütte bulunuyorum. Kendi adıma gerekli her türlü masrafı yatırmaya hazırım.
İch übernehme von Justizministerium Generaldirektion für internationale Recht und auswärtige Beziehungen ( Büro für Rechtshilfe und sonstige Angelegenheiten) angefordete Kosten für formgebundene Rechtsgeschäfte im Hinblick auf am 02/07/2013 datiertes Rechtshilfeersuchen. İch bin bereit alle möglichen Ausgaben nach meiner Name zu leisten.
Benim denemem:
Hiermit verpflichte ich mich, die von der Generaldirektion für internationales Recht und auswärtige Beziehungen (Büro für Rechtshilfe und sonstige Angelegenheiten) angeforderten Kosten aufgrund der Rechtshilfe-Unterlagen vom 02/07/2013 zu übernehmen. Ich bin bereit, alle auf meinen Namen laufenden Kosten zu entrichten.
Daha iyisi mümkün.
Feyza, sende bilirsin ki Almanca da İ yerine I kullanılır. Yazım hatalarına dikkat etmeni öneririm.
02/07/2013 tarihli istinabe evrakı bakımından Adalet Bakanlığı Uluslararası Hukuk ve Dış ilişkiler Genel Müdürlüğü ( istinabe ve Müteferrik Bürosu) tarafından istenen masrafları karşılamak üzere taahhütte bulunuyorum. Kendi adıma gerekli her türlü masrafı yatırmaya hazırım.
PICO (tu)
Hiermit verpflichte ich mich, die von der Generaldirektion für internationales Recht und auswärtige Beziehungen (Büro für Rechtshilfe und sonstige Angelegenheiten) angeforderten Kosten aufgrund der Rechtshilfe-Unterlagen vom 02/07/2013 zu übernehmen. Ich bin bereit, alle auf meinen Namen laufenden Kosten zu entrichten.
Hiermit verpflichte ich mich, die von der Generaldirektion für Internationales Recht und Auswärtige Beziehungen beim Justizministerium (Büro für Rechtshilfe und sonstige Angelegenheiten) angeforderten Kosten aufgrund des Rechtshilfedokuments vom 02.07.2013 zu begleichen. Ich bin bereit, jegliche Ausgaben für mich zu überweisen bzw. einzuzahlen.
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
Arbeitet
Bitte Anmelden oder Registrieren
Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.
DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var. Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.
Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.
LÜTFEN DİKKAT:
Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.
CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.
AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.
Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı
SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.
WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.