Almanca Türkçe Sözlük Forum

Im übertragenen Sinn  


0

Hallo und guten Tag,

bin neu hier und würde gerne etwas fragen:

Wird das Wort "şasi" auch in einem übertragenen Sinn benutzt, z. B. wie Grundlage oder Basis? Bin gestern in einem Gespräch darüber gestolpert ...

çok teşekkürler
Ingwer

 
0

im übertragenen Sinnne auf deutsch oder auf türkisch?

şasi,

alt düzen, ana gövde; top kızağı
alt düzen
ana gövde
top kızağı
şase/şasi
şaşı
çatkı
taşıyıcı çerçeve
mekanik yapı
iskelet
şase
şasi
çerçeve

şası der Aufbau m
şasi das Chassis n
i şasi das Fahrgestell n
i şasi das Gestell n
i şasi der Rahmen m
i şasi der Schlitten m
Indirekte Treffer
i şasi kolu ulaş der Fahrgestelllängsträger m
i şasi kolu ulaş der Chassis-Längsträger

Umgangssprache

nicht schön aber:
Diese Frau hat ein gutes Chassis / Superfahrgestell.
sagt man. Ich sage es nicht.

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Hallo Kantürk,

danke für die schnelle Antwort.

Ich habe şasi in einem türkischen Gespräch gehört, in dem es um zwischenmenschliche Beziehungen und die Bestandteile dafür ging, insbesondere die Dinge, die einer für den anderen tut.

Hoffentlich ist es jetzt klarer?

 
0

istersen benim emailime yaz. ben halen anlayamadim.

Türkcenin argosu her dilde oldugu gibi, cok genistir. Bilmedigimiz seyler cok.

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Merhaba Kantürk,

cevabin icin tesekkür ederim. Herhalde sorum anlatacak bir sey degildir. Yukardaki örneklerde "Rahmen" buldum. Eger bunu mecazi anlamda kulanilacaksa, tutuyor. Ama mecazi anlam olmazsa, bilmiyorum.

Yukardaki hatalarima özür dilerim, Türkcem hâla zayif.

Selamlarimla

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.