Almanca Türkçe Sözlük Forum

H.Y.U.Y.  


0

Liebe ExpertInnen,

ich rätsele gerade über eine Abkürzung; es handelt sich sehr wahrscheinlich um ein Gesetz zum Prozessrecht.
Mein Text (auszugsweise):
Yargıtay Hukuk Genel Kurulu'nun ... ilamı ile ... Mahkemesi tarafından davacı(nın) ... davasının reddine dair verilen ... kararının bozulmasına ilişkin kararı, H.Y.U.Y.'nın 440/I/4 maddesinde karar düzeltme sebepleri arasında belirtilen usul ve kanuna ... aykırılık teşkil ettiğinden ...

Ich finde im Internet keine Erklärung und auch keine ausgeschriebene Fassung.

Gruß,
Mau

 
0
 
0

Uzman sözüne bak. :)

Binbir teşekkürler!

 
0

Lieber sözcük gezgini,

noch eine Frage:

Ich hatte so etwas zwar vermutet, nahm aber an, dass HYUY eine sehr alte Fassung der Zivilprozessordnung ist. Warum? Weil doch erst vor wenigen Jahren das HUMK (Hukuk Usulü Muhakemeleri Kanunu) durch das HMK (Hukuk Muhakemeleri Kanunu) ersetzt worden ist. Ist das schon wieder ersetzt worden, oder ist HYUY identisch mit HMK?

Şaşkınlıkla,

Mau

 
0

Noch eine Idee:
Ist das HYUY vielleicht so etwas wie bei uns das GVG (Gerichtsverfassungsgesetz)?

Gruß,
Mau

 
0

Bazı hâkim ya da hukukçuların,

Hukuk Muhakemeleri Usulü Kanunu

yerine

Hukuk Yargılama Usulü Yasası

deyimini kullanmalarından kaynaklanıyor. Neticede her ikisi de sonuç olarak aynı, birisi eski Türkçe diğeri yeni Türkçe.

Selam
Pico

 
0

Danke, Pico, das leuchtet mir ein.

Dann handelt es sich einfach um die Öztürkçe-Version der alten bis 2011 gültigen Fassung (HUMK).

Gruß,
Mau

 
0

Der Kassationshof sorgt hier mal wieder für Begriffsverwirrung. Hier die Aufklärung:

Am 1.10.2011 ist das "HMK" in Kraft getreten. Es hat das "HMUK" (HUMK) von 1927 ersetzt.

Mit HYUY (neutürkische Abkürzung für Hukuk Yargilamasi Usulü Yasasi) meint der Kassationshof das HMUK (alttürkische und allgemein verwendete Abkürzung für Hukuk Muhakemesi Usulü Kanunu).

Die bei Mau zitierte Bestimmung befasst sich mit der Urteilsberichtigung (karar düzeltme), diese spezielle Bestimmung ist allerdings 2004 aufgehoben worden.

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.