Almanca Türkçe Sözlük Forum

Formwertung  


0

Merhaba arkadaslar,

acaba burda bu kelime ne anlama geliyor?

Die Bildung ist bei Petersen eine Formwertung des Menschen, welche dadurch seine innere und äußere Gestalt formt.

Tesekkürler

 
0

Peterson'a göre eğitim, insanın iç ve dış dünyasını biçimlendirmesine yardımcı olan, seviye kazandırıcı bir araçtır.

Formwertung des Menschen = insanın biçim/oluşum/şekil/seviye kazanması.

Ich musste die Wörter „araç / Mittel“, „seviye / Niveau“ und „... yardımcı olmak / zu etwas verhelfen“ verwenden, die es ja im Originaltext so nicht gibt. Aber für mein Gefühl war dies hier die richtige Übertragung. Eine etwas freie Übersetzung nach dem Motto "So wortgetreu wie möglich, aber so frei wie nötig".

__
Edit: Ich habe hier gerade etwas getestet. Deshalb die nochmalige Bearbeitung. Ich wollte nämlich testen, ob die echten deutschen Anführungszeichen [„Beispiel“] oder die französischen Anführungszeichen [»Beispiel«], die ich zusätzlich in meine Tastatur integriert habe und schöner finde als die geraden Zoll-Anführungszeichen, von der Forumsoftware erkannt wird.
Und auch das echte Apostrophzeichen [Beispiel: Peterson’a] ist schöner als das Zoll-Trennzeichen. Übrigens werden genau diese Zeichen von den Druckereien und Verlagen verlangt, wenn man ihnen ein Manuskript schicken will.
Leider verfügen unsere Tastaturen regulär nicht über diese Zeichen und man muss sie selbst irgendwo unterbringen. Z.B in der Alt-Gr-Ebene.

 
0

Merhaba Maitreya,

aslinda cevirin tam o anlamini vermis, bence cok da güzel olmus.

Yardimin icin tesekkürler.

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.