Kişiler artık sabıka kayıtlarını e-devlet şifreleri ile internetten indirebilmektedir. İnternetten alınan yeni sabıka kaydının örneği aşağıdadır. Ortak bir metin oluşturmak için üzerinde çalışılmasını diliyorum.
Asıl:
T.C.
ADALET BAKANLIĞI
ADLİ SİCİL VE İSTATİSTİK GENEL MÜDÜRLÜĞÜ
SAYI :
YER/TARİH :
KONU : ÖZEL İŞ - İŞÇİ
VERİLECEĞİ KURUM : - [Özel İş İşçi]
KİMLİK TÜRÜ : MERNİS KİMLİK
MERNİS KİMLİK BİLGİLERİ
TCKN :
SOYADI, ADI :
BABA ADI-ANNE ADI :
DOĞUM YERİ/TARİHİ :
NÜFUSA K. OLD. YER :
ADLİ SİCİL KAYDI SORGULAMA SONUÇLARI:
YUKARIDA KİMLİK BİLGİLERİ BULUNAN ŞAHSIN ADLİ SİCİL KAYDI YOKTUR.
NOT: BU SORGULAMA YUKARIDAKİ “SORGULAMAYA ESAS KİMLİK BİLGİLERİ” NE GÖRE YAPILMIŞTIR.
(*) ADLİ SİCİL SORGULAMA SONUCUNDA YER ALAN YUKARIDAKİ KİMLİK BİLGİLERİ MERNİS KİMLİK BİLGİLERİ DIŞINDAKİ FARKLILIKLARI KAPSAMAMAKTADIR.
(**) MERNİS KİMLİK BİLGİLERİNE GÖRE ALINMIŞ OLAN BU SORGULAMA SONUCU ADLİ SİCİL VERİ TABANINDA MEVCUT KAYITLARIN İÇERİĞİ ESAS ALINARAK OLUŞTURULAN KRİTERLERİN İŞLETİLMESİ NETİCESİNDE BULUNAN ADLİ SİCİL KAYITLARINI GÖSTERMEKTEDİR.
(***) YUKARIDA DÖKÜMÜ YAZILI ADLİ SİCİL SORGULAMA SONUCUNDAKİ KİMLİK BİLGİLERİ İLE ADLİ SİCİL KAYITLARINA İLİŞKİN TEREDDÜT HALİNDE BULUNDUĞUNUZ YER MAHALLİ ADLİ SİCİL BÜROSUNA YA DA ADLİ SİCİL VE İSTATİSTİK GENEL MÜDÜRLÜĞÜ’NE BAŞVURUNUZ.
Bu belgenin doğrulaması https://www.turkiye.gov.tr/adli-sicil-belge-dogrulama adresinden yapılabilir.
BENİM ÇEVİRİM:
REPUBLIK TÜRKEI
JUSTIZMINISTERIUM
GENERALDIREKTION FÜR STRAFREGISTER UND STATISTIK
ZAHL :
ORT/DATUM :
BETREFF : PRIVATE TÄTIGKEIT - ARBEITER
VORLAGE AN : -[Private Tätigkeit – Arbeiter]
IDENTITÄTSART : MERNIS(1) IDENTITÄT
MERNİS- IDENTITÄTSDATEN (*)
TR-BÜRGER ID-NR. :
ZUNAME, VORNAME :
VORNAMEN DER ELTERN :
ORT U. TAG DER GEBURT :
ORT DER MELDEBEHÖRDE :
ERGEBNISSE AUS DEM STRAFREGISTEREINTRAG: (**)
ÜBER VORGENANNTE PERSON LIEGT KEIN EINTRAG IM STRAFREGISTER VOR.
HINWEIS: DIE ABFRAGUNG WURDE NACH „OBIGEN PERSONALANGABEN, DIE DIE GRUNDLAGE FÜR DIE ABFRAGUNG STELLEN“, AUSGEFÜHRT.
(*) DIE IN DER STRAFREGISTERABFRAGUNG AUFGEFÜHRTEN IDENTITÄTSDATEN BEINHALTEN KEINE ABWEICHUNGEN AUSSER DER MERNİS-IDENTITÄTSDATEN.
(**) DIESES ERGEBNIS, DAS AUS DEM MERNIS-IDENTIFIKATIONSSYTEM ABGEFRAGT WURDE, ZEIGT DIE STRAFREGISTER-EINTRÄGE, DIE GEMÄSS ZUGRUNDELEGUNG DES INHALTS DER IN DER JUSTIZREGISTER-DATENBANK VORHANDENEN EINTRÄGEN ERSTELLTEN KRITERIEN VERARBEITET WURDEN.
(***) FALLS ES ZWEIFEL MIT DEN NACH STRAFREGISTERABFRAGUNG ERSTELLTEN IDENTITÄTSDATEN SOWIE DER STRAFREGISTER-EINTRÄGE GEBEN SOLLTE, WENDEN SIE SICH BITTE AN DAS ÖRTLICHE STRAFREGISTERBÜRO ODER AN DIE GENERALDIREKTION FÜR STRAFREGISTER UND STATISTIK.
(1) MERNİS= ZENTRALES STATISTIKSYSTEM FÜR PERSONENSTAND
Dieses Dokument kann unter die Webadresse https://www.turkiye.gov.tr/adli-sicil-belge-dogrulama verifiziert werden.
MERNIS würde ich bezeichnen als "Zentrales Datenverarbeitungssystem für das Personenstandswesen"
Ansonsten sieht die Übersetzung sehr gut aus.
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
DIESE ABFRAGUNG WURDE NACH „OBIGEN PERSONALANGABEN, WELCHE DIE GRUNDLAGE FÜR DIE ABFRAGUNG STELLEN“, AUSGEFÜHRT.
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
Pico schrieb:
> Sayın Rumpf'dan övgü almak ne güzel -D
kutlarım (tu)
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
Arbeitet
Bitte Anmelden oder Registrieren
Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.
DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var. Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.
Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.
LÜTFEN DİKKAT:
Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.
CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.
AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.
Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı
SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.
WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.