Almanca Türkçe Sözlük Forum

Duran Adam  


0

Duran Adam ne demek?

 
0

İngilizce gazetelerde STANDING MAN görmüştüm.

STEHENDER MANN ?

 
0

Nein, nein!

Heute früh stand die richtige Antwort in Spiegel-online:

Duran Adam = der Mann, der einfach dasteht / Spiegel-Online

 
0

Stehender Mann

 
0

bewegungsloser
bewegungsloser Mann
bewegungsloser (passiver) Mann/Demonstrant

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

gefunden:

Duranadam, der bewegungslose Mann, heißt er auf dem Kurzmitteilungsdienst Twitter. Wie seine Freunde erklären, will Gunduz mit seiner Aktion trotz des verhängten Versammlungsverbots den Protest fortsetzen. Einen Monat will er auf dem Platz ausharren, nur gelegentlich abgelöst durch seine Freunde, heißt es.

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

guliş schrieb:


> Stehender Mann

(tu)

Der stehende Mann vom Taksim-Platz

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

(tu)

 
0

Güncel bağlamda "durmak" ne anlama geliyor?

The New York Times köşe yazarlarından T.L. Friedman'ın yorumu ile "tiksinti hissinin ifade tarzı

"Duran" insan ne demek istiyor?

An gelir,
önce bir insan durur,
sonra bir sokak,
derken bir semt
ve bir şehir,
bir bakmışsınız
paldır küldür
yıkılır bütün bulutlar.

Atilla İlhan



Bu kitabı bilen okuyan var mı?

Beyaz Zambaklar Ülkesinde - Grigory Petrov

 
0

Levent schrieb:


>
> Bu kitabı bilen okuyan var mı?
>
> Beyaz Zambaklar Ülkesinde - Grigory Petrov

Okumadım ama okuyabilirim. Teşekkür ederim, Levent.:)

 
0

"Duran adam" eylemine karşı polis de Taksim'de kitap okuyor.

http://webtv.hurriyet.com.tr/2/51126/0/1/duran-adama-okuyan-polis.aspx

 
0

Nora schrieb:
"Duran adam" eylemine karşı polis de Taksim'de kitap okuyor.



Bari önerdiğim kitabı okusunlar.

Kitap hakkında kısa bir bilgi:
Mustafa Kemal Atatürk'ün askeri okulların ders programına alınmasını istediği Beyaz Zambaklar Ülkesinde isimli kitabın yazarı Grigoriy Spiridonovich Petrov, aynı zamanda ""yöneticiler -iyi ya da kötü, kahraman ya da canavar- ne olursa olsun, her zaman kendi uluslarının etkisi altındadır. Onlar ulusal ruhun kopyasıdır, halk yığınlarının eseridir. Onlar her zaman ulusun kendisi nasılsa öyledirler. Her ulus müstahak olduğu hükümete, layık olduğu yöneticilere maliktir" satırlarının da yazarı. Atatürk'ün, "her ulus müstahak olduğu hükümete, layık olduğu yöneticilere maliktir" sözlerini bu kitaptan aldığını biliyor muydunuz?

- "Zaman geçtikçe nesiller sürekli degisiyor, yenilesiyor. Her nasil kendisiyle birlikte yeni kavramlar, söylemler, yeni ihtiyaçlar ve talepler gelistiriyor. Yeni nesillere artik eskimis yasalar zorla uygulanamaz. Yeni nesiller için daha yeni, daha akilci, daha adil, daha saglam temellere dayanan yönetim anlayislarinin yasa ve kurallarin uygulanmasi zorunludur;
ve
- Eger bir millet büyüklük ve kahramanlik özelliklerini tasiyorsa ondan yildirimlar dogar, kahramanlar çikar. Eger halk kitlesi nemli bir buhar yiginindan ibaretse hiçbir güç ondan yildirimlar çikartmaz;

- "Her millet iktidar mekanizmasinin basina ya kudretli yada önemsiz kisileri geçirir. Bunlardan birinin is basina gelmesi milletin ahlaki seviyesi ve yasantisina baglidir."

cümleleri de aynı yazardan.

 
0

Tekrar teşekkürler, ellerin dert görmesin! Bu kitabı edineceğim ilk fırsatta. :)

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.