Almanca Türkçe Sözlük Forum

Dringend: Begriffe aus der Waffenkunde  


0

Folgende Fachbegriffe aus einem türkischen Polizeiprotokoll mit der Überschrift "Ele geçirilen Kalaşnikof marka tüfeğin özellikleri":

açılır-kapanır dipçikli

namlu özelliği: yivli setli

çerçeve üzerindeki seri no.: ........

ateşleme ve çalışma sistemi: tam otomatik

ateşleme iğne durumu: iğnesi sağlamdir

el kundağı: üzerinde mevcut değildir

fişek kapsülü: kapsül sağlamdır

Natürlich hab ich - wie so oft - meine eigenen Ideen dazu, möchte aber doch lieber eine Expertenmeinung dazu hören, da ich mich in Waffenkunde null auskenne. Die Sache ist leider dringend (Lieferung bis morgen Nachmittag).

 
0

İlk aşamada şu bilgilerin yeterli olacağını sanıyorum:

Kriminalistische Ballistik
Feuerwaffen Fachbegriffe-Wikipedia

ele geçirilen silahın özellikleri
Eigenschaften der sichergestellten (Feuer-)Waffe Kalaschnikow | Eigenschaften des sichergestellten Sturmgewehrs Kalaschkinow

açılır-kapanır dipçikli
mit einklappbarer Schulterstütze

namlu özelliği: yivli setli
Laufeigenschaften: gezogener Lauf | Lauf mit Feld/Zug

çerçeve üzerindeki seri no.: ........
Seriennummer auf dem Typenschild: .............

ateşleme ve çalışma sistemi: tam otomatik
Zündvorrichtung: Vollautomatisch

ateşleme iğne durumu: iğnesi sağlamdir
Zustand des Schlagbolzens: intakt
oder
Schlagbolzensystem intakt

el kundağı: üzerinde mevcut değildir
Handstütze: nicht montiert | ohne
Buradaki 13 numaralı parça kastedilmiş olabilir
tüfek explosionszeichnung

fişek kapsülü: kapsül sağlamdır
Anzündhütchen (der Patrone) : unversehrt

 
0

Levent schrieb:


> İlk aşamada şu bilgilerin yeterli olacağını
> sanıyorum:

Harika! Teşekkürler!

 
0

Nach meinen Recherchen ist "el kundağı" das hier:

SAFIR-ALUMINYUM-EL-KUNDAGI__36099178_0.jpg

Daher bin ich mir ganz sicher, dass "el kundağı" der "Vorderschaft" ist:

http://www.gundiscount.de/RIS-Vorderschaft-Set-lang-passend-fuer-M16

 
0

Jon,

uns wird Angst und Bange. Hoffentlich machst du keine Waffengeschäfte?

:)

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Kantürk schrieb:


> Jon,
>
> uns wird Angst und Bange. Hoffentlich machst du
> keine Waffengeschäfte?

Viel schlimmer: Ich hab wegen der Sache in Japan alle erdbeben- und tsunamigefährdeten Kernkraftwerke aufgekauft und werde sie nun in Waffenfabriken und Munitionslager umbauen lassen. ;)

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.