Almanca Türkçe Sözlük Forum

DAMLA  


0

merhabalar
Birkac sorum olacak (elmali ilk okulu,süleymaniye ortaokulu,Fatih lisesi , istanbul teknik universitesi su ürünleri mühendisligi ) Almanca olarak nasil yazilir ben bunlari lebenslaufuma ekelemek istiyorum da ,ayrica nasil söyleyebilir: ben su ürnleri ile ilgili yetistiricilik mesleginde egitim aldim denizde ve karada kafes sistemleri projeleri cizebiliyorum ve bircok deniz ürnlerinin yetistirilmesini yapabiliyorum...Türkiyede 2 yil su ürünleri ile ilgili bir fabrikada su ürünlerinin isleme degerlendirmesin de calistim.(Bunlari normal gündelik konusma seklinde yazabilirseniz olur cunku ben bunlari persönlich söyleyecem Teskkurler)

 
0

Lebenslauf = özgeçmiş

 
0

Haklısın, Ultima ... :D

elmali ilk okulu, süleymaniye ortaokulu, Fatih lisesi, istanbul teknik universitesi su ürünleri mühendisligi

(Tarihleri) Grundschule: Elmalı İlk Okulu
(Tarihleri) Mittelschule: Süleymaniye Ortaokulu
(Tarihleri) Gymnasium: Fatih Lisesi
(Tarihleri) Hochschulstudium: İstanbul Teknik Üniversitesi, Abschluss als Fischereiingenieur (Fischproduktion)

ben su ürnleri ile ilgili yetistiricilik mesleginde egitim aldim denizde ve karada kafes sistemleri projeleri cizebiliyorum ve bircok deniz ürnlerinin yetistirilmesini yapabiliyorum...Türkiyede 2 yil su ürünleri ile ilgili bir fabrikada su ürünlerinin isleme degerlendirmesinde calistim

Ich habe ein Studium zur Aufzucht von Fischen und anderen Meeresprodukten absolviert und kenne mich bestens mit Projekten zur Fischzucht in Käfigsystemen im Meer und an Land aus, sowohl hinsichtlich Entwurf und Planung als auch, was die Aufzucht verschiedener Arten anbelangt. In der Türkei habe ich zwei Jahre in einer Fabrik gearbeitet, die Meerestiere züchtet, und war dort mit der Verfahrensauswertung befasst.

 
0

danke schön ama su ürünleri mühendisliginin alamnca cevirimi (Fischereiingenieur) olarak mi sadce tercüme edilebiliniyor.

 
0

Günaydın Damla,

Bence Fischproduktion’u mutlaka eklemen gerekiyor, aksi halde “Fischfang” (balık avcılığı) da olabilir.

Not: Çevirimi biraz değiştirdim.

 
0

Damla, sag die auf Deutsch 'şahsen' nicht, (und auf Türkisch 'persönlich' auch), sonst würdest du den Job verloren - sei es die Interview im Deutschen, sei es im Türkisch!

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.