Almanca Türkçe Sözlük Forum

Ceviri istek 2  


0

slmlar..
tam karsiligi olarak almanca nasil ifade edecegim !

" Bize Fikirleri hatırlayın dendi ... Bir Fikri öpemez, ona dokunamaz veya onu tutamassınız..Fikirler kan bağlamaz, acıyı hissetmezler vede Sevmezler.."

SAYGILAR, Ömer

 
0

Man sagte uns, denkt an die Ideen ... Eine Idee könnt ihr nicht umarmen, nicht anfassen oder festhalten. Ideen stockt das Blut nicht, sie fühlen keinen Schmerz und sie lieben nicht..

Tuhaf bir metin... :S

 
0

Merhaba,

forumdaki yazıların başlığı olması gerektiğini anımsatan şu yazıya göz atmanızı rica ediyorum.

Selamlar.

M. Mustafa Şahin

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Man sagt uns wir sollen der Idee gedenken und nicht des Mannes..denn man kann eine Idee nicht küssen, man kann sie nicht berühren oder umarmen..die Ideen blüten nicht, sie fühlen kein Schmerz und sie lieben nicht.. !

seklindede olabilirmi acaba !

ayrica metnin Tuhafligi " Roman -V wie Vendetta- " dan kaynaklanababilir..zira cok hos bir eser..

saygilar, Ömer

 
0

Eğer kan bağlamak ile kan dökmek aynı şey ise sence (bence böyle değil), şöyle çevirebilirsin:

Man sagte uns, wir sollen der Ideen gedenken.. denn man kann eine Idee nicht küssen, nicht berühren oder umarmen.. Ideen bluten nicht, sie fühlen keinen Schmerz und sie lieben nicht!

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.