Almanca Türkçe Sözlük Forum

bitte um übersetzung  


0

bitte kann mir jemand ein lied von rafet el roman -Omrumun Sahibi übersetzen???hab leider gar kein text dabei:o(((

danke

 
0

hallo arleta,

ich habe eine übersetzung in englisch für dich

Ömrümün Sahibi -The owner of my life

bende kaybolanı sende bulmak güzel
It'S nice to find in you what I lost in me
yetim unutulanı sende görmek güzel
It'S nice to see forgotten orphan in u
güzel demek yetmez muhteşem olmalıyız
It's not enough to say "nice!",we should be magnificent
bakir bir yere seninle varmalıyız
we should reach at an untouched place together
bir umut gözlediğim yılardır beklediğim
A hope which I looked for,which I waited for years
kalbimin sahibisin sen
You're the owner of my heart
çırpınıyor yüreğim ferman buyur ölürüm
My heart is beating...You order then I'll die
ömrümün sahibisin sen
You're the owner of my life
bu ilk kalbimin vurduğu sesi dilerim bitmesin bu tutku sevgi
This'S the first time my heart has done these voices ever,/it'S beating so fast),I hope this passion,this love wont end
kulak verdiğinden dökülen seslere
Cos u listen the pouring out voices
bir söz diyemem bana versene
I cant say that "Promise me"
evlenir misin benimle....
Will u marry me?....
kader kıymet budur kısmet buna denir
The fate,the destiny is that..The destiny means; that!
mutluluksa dileğin seninle yaşamalı
If what u wished is happiness,I should live with u
yaşamakla bitmez muhteşem olmalıyız
This cant finish with living,we should be magnificient
mucize bir yere seninle varmalıyız
we should reach at a miracle place together
bir umut gözlediğim yılardır beklediğim
A hope which I looked for,which I waited for years
kalbimin sahibisin sen
You're the owner of my heart

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

danke dir !!!!!schade nur das ich keine englisch kann

trotzdem viellen dank glg

 
0

Es ist sehr schön bei dir zu finden, dass was bei mir verloren hat
Es ist sehr schön ,dass vergessene Waise bei dir zu sehen
Es reicht sicht nicht, es schön zu nennen, wir müssen wundervoll sein..

Es ist sehr blöd, dieses Lied zu übersetzen, als ob jemand das verstehen könne..
Deswegen sage ich allgemein, lass diese Arbeit, schau an die Schönheit :)))

Volksdichter Abdurrahman GÜRLER

 
0

Danke dir:o))))

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.