Almanca Türkçe Sözlük Forum

bir şeyi -imiş gibi göstermek  


0

bir şeyi -imiş gibi göstermek... "anzeigen, als ob" şeklinde kullanılabilir mi?

 
0

Bence kullanabilirsin.
,,anzeigen"yerine ,,den Anschein geben"
,,(so)aussehen lassen"yada ,,so tun" da olabilir fikrimce.

 
0

tun

den Anschein erwecken, etwas zu sein give the impression of being

durch sein Verhalten einen bestimmten Anschein erwecken; sich geben, sich stellen: freundlich, vornehm, geheimnisvoll, überrascht tun

Hasan tat beschäftigt. Ayşe hatte einen grünen Pullover an und einen Faltenrock und tat unheimlich erwachsen.

Sie tat dümmer, als sie war; er tut [so], als ob/als wenn/wie wenn er nichts wüsste, als wüsste er nichts, als sei nichts gewesen.

Der Täter ... hatte getan, als führte sein Weg zufällig an dem Mädchen vorbei.

Sie tut nur so [als ob] (sie gibt das nur vor, verstellt sich nur); tu doch nicht so! (verstell dich doch nicht so!).

imiş gibi göstermek = den Anschein erwecken

"miş" signalisiert den Bezug (die Bezugnahme) auf einen bestimmten Befund (Sachverhalt), dem ein Geschehen zugrunde liegt, wohingegen "imiş" zwar die Bezugnahme auf einen Sachverhalt signalisiert, ohne dass ihm ein Befund (etwas Geschehenes) zugrunde liegt.

 
0

Vielen Dank!

 
0

Levent,
örneklerle ayrıntılı açıklama gayet iyi olmuş.bence de... (tu)

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.