Almanca Türkçe Sözlük Forum

asylanten  


0

Hallo liebes Forum,
was genau ist der Unterschied zwischen einem "Mülteci" und einem "Siginmaci". Ich kenne mich in Ausländerrecht nicht aus und habe leider auch gerade keine Zeit mich einzulesen. Vielleicht kann einer von euch die passenden deutschen Begriffe, bzw. den Unterschied aus dem Ärmel schütteln? Das Wörterbuch übersetzt alles mit Asylant, so einfach dürfte es aber nicht sein.
Vielen Dank und kolay gelsin,
Stella

 
0

Hallo Stella,

in diesem Thema
http://forum.cafeuni.com/read.php?10,7991,16648#msg-16648
wurde die Frage schon einmal kurz angerissen.

Ultima Ratio schrieb:


>
> Sığınmacı = Flüchtling (aus dem
> nichteuropäischen Raum)
> Mülteci = Flüchtling (aus dem europäischen Raum)
> (die Zahl dieser Menschen ist unter 100)

LG
Eva

 
0

Hallo Stella,

zu den Unterschieden im Türkischen siehe: "http://bianet.org/bianet/bianet/2953-multeci-siginmaci-gocmen-nedir".

Mülteci = eigentlich altes Wort für Sığınmacı = Flüchtling, Asylbewerber.

Die Unterscheidung würde ich wie folgt machen:

"Mülteci" = "Flüchtling" bzw. "Vertriebener".
Beispielsweise kamen nach dem 2. Weltkrieg viele Deutschstämmige aus dem Osten nach Deutschland. Das waren Flüchtlinge bzw. Vertriebene.

"Sığınmacı" bzw. "Sığınmacı adayı" = "Asylant" bzw. "Asylbewerber".
Suchen hier Schutz vor (politisch bzw. religiös motivierter) Verfolgung in ihren Ländern.

Schönen Gruß

 
0

Hallo,
vielen lieben Dank. Bianet ist für mich ja immer der Quell aller Weisheit, den Artikel hatte ich bereits gefunden.
Aber viel über den rechtlichen Status der aus "Mülteci" bzw. "Signmaci" entsteht habe ich dort aber auch nicht erfahren. Aber anscheinend ist das so und ein syrischer siginmaci hat andere Rechte als ein irakischer Mülteci, es ist also nicht nur eine Frage des Blickwinkels.
Vielen lieben Dank noch einmal,
Stella

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.