Almanca Türkçe Sözlük Forum

amir (banka) şubesi  


0

Amir (Banka) Şube ?

Danke im Voraus

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Übrigens, mit Firmenkunden einer Bank sind in der Regel auch Versicherungen, Behörden usw. gemeint, also all jene Stellen, die monatlich hohe Geldbeträge umsetzen und daher von den Banken natürlich nicht wie normale Privatpersonen behandelt werden können, sondern als Großkunden bzw. Firmenkunden betreut und beraten werden.
Das Bankpersonal einer "amir şube" ist höchstwahrscheinlich extra dafür geschult, denn die müssen sich mit bestimmten steuerrechtlichen und betriebswirtschaftlichen Details auskennen, die man für die Betreuung von privaten Bankkunden normalerweise gar nicht zu wissen braucht.

 
0

Vorsicht: "Corporate" hat nichts mit "Kooperation" zu tun.

Zweitens, "Kooperationsfiliale" ist mehrdeutig und wird sich mglw. auch aus dem Kontext nicht ergeben.

Meine Vorschläge:

Großkundenfiliale
Corporate-Banking-Filiale

 
0

Amir Şube = (korrektur nach Jon's Vorschlag)
Großkundenfiliale
Corporate-Banking-Filiale

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Ich mußte aus datenschutzrechtlichen Gründen den Originaltext entfernen. Anscheinend habe ich zuviel gelöscht.

Es hieß natürlich Amir Şube

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Kantürk, du hast nachträglich deinen Einleitungsbeitrag und sogar den von dir gesuchten Begriff komplett abgeändert. Dadurch passen meine Antworten, die sich ja noch auf deine ursprüngliche Frage nach "amir şube" und "kurumsal bankacılık şubesi" bezogen, natürlich überhaupt nicht mehr zu deiner Frage. Du hast plötzlich "amir banka" draus gemacht!

Das nächste Mal bitte Bescheid geben, wenn du nachträglich deine Beiträge derart abänderst, dass unsere Antworten gar nicht mehr zum Thema passen.

Also:

amir banka = eröffnende Bank (engl.: opening bank; issuing bank)

Siehe Wikipedia zu den Begriffen "Akkreditiv" und "eröffnende Bank":
http://de.wikipedia.org/wiki/Akkreditiv#Ablauf_eines_Dokumenten-Akkreditivs

 
0

Die Antwort ist in deinem obigen Beitrag versteckt:

Amir Şube = Kurumsal Bankacılık Şubesi

kurumsal bankacılık = corporate banking (engl.) = Corporate Banking (neudeutsch)

Corporate Banking = Firmenkundengeschäft einer Bank (= der Tätigkeitsbereich einer Bank, der keine Privatpersonen, sondern nur Firmenkunden betreut)

==>

Amir Şube (= Kurumsal Bankacılık Şubesi) = Corporate-Banking-Filiale (= die für das Firmenkundengeschäft zuständige Filiale der Bank)

 
0

Danke Jon,

wieder etwas gelernt

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.