Almanca Türkçe Sözlük Forum

akla daha uygun  


0

Bu dedigin akla daha uygun. Öbür dedigin hic mi hic gercek olamaz.

Yardim edin bana lütfen!!!

 
0

Das hier macht mehr Sinn. Das andere kann einfach nicht wahr sein!

 
0

Dies hat doch mehr Sinn. Das andere kommt einfach nicht in Frage!

 
0

Das macht eher Sinn. Das andere kommt auf keinen Fall in Frage.

 
0

İlk cümlenin çevirisinde herkes hemfikir, ancak "öbür dediğin hiç mi hiç gerçek olamaz" cümlesini çevirirken biraz daha dikkat göstermek yanlış olmayacak.

Çeviriye Türkçe cümledeki anlamı verebilmek için, tam olarak ne söylenildiğinin bilinmesi gerekir.
Eğer gerekli bağlam bilgisi eksik olursa, doğruyu tutturabilmek için en az bu kadar ihtimal çıkar ortaya:

Das ergibt Sinn,aber das, was du sonst sagst, wird nie wahr werden.
Das ergibt Sinn,aber das, was du sonst sagst, wird nie in Erfüllung gehen.
Das was du sagst ergibt Sinn, aber das, was du sonst sagst, kann nie wahr werden.
Das was du sagst ergibt Sinn, aber das, was du sonst sagst, geht ganz und gar nicht.
Das was du sagst ergibt Sinn, die andere Möglichkeit geht ganz und gar nicht in Erfüllung.
Das was du sagst ergibt Sinn, die andere Alternative jedoch ist absolut nicht realisierbar.
Das was du sagst ergibt Sinn, die andere Möglichkeit kann ganz und gar nicht in Erfüllung gehen.

 
0

Bu dedigin akla daha uygun. Öbür dediğin hiç mi hiç gerçek olamaz.
Mein Übersetzungsvorschlag folgt:
Das, was Du meinst, ist klüger, jedoch das andere kann einfach nie wirklich wahr sein (... ein möglicher Nachtrag: Es ist kaum zu glauben!)

MfG:)
Salih

 
0

akla uygun : plausibel
hic mi hic : absolut nichts

bu kelimeler yeter gerisini siz yapin

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.