"Man soll ja niemals nie sagen, aber ich kann mir keine Umstände vorstellen, bei den ich fremdgehen würde.
Sicher auch, weil ich schon mal das Opfer war. Deswegen würde ich auch für keinen anderen Menschen mehr die Hand ins Feuer legen, dass er es nicht tut. Was nicht heißt, dass ich meinen Schatz nicht vertraue, aber: traue jedem alles zu."
"Vertrauen trauen
In einem Punkt zumindest hat Reinhard K. Sprenger recht: „Nie war Vertrauen so
wertvoll gewesen wie heute.“
Und in einem weiteren Punkt ebenfalls: Dass die Lage um so schlechter sei, je mehr
über Vertrauen gesprochen wird. „Das Auftauchen von Vertrauen ist ein untrügliches
Zeichen der Krise.“ (16)"
http://www.feldnerkoenig.de/art-vertrauen-trauen.pdf
"Sich trauen zu vertrauen"
http://blog.zdf.de/wahlimweb/2009/01/sich-trauen-zu-vertrauen-von-t.html
"Vertrauen langfristig erschüttert
Deutsche trauen Aktien nicht"
http://www.teleboerse.de/nachrichten/dossier/Deutsche-trauen-Aktien-nicht-article423810.html
Hier noch ein paar Erläuterungen und Anwendungsbeispiele zu trauen/zutrauen:
jemandem nicht trauen / überhaupt nicht trauen" = birisine güveni / hiç güveni olmamak
Beispiel:
Ich traue ihm kein bisschen. = Ona hiç güvenim yok.
Kann man ihm trauen? = O güvenilir biri mi?
jemandem etwas zutrauen = birisinin bir kötülük yapabileceğine / bir şeyi başarabileceğine inanmak (je nach Kontext kann man es also im negativen oder auch positiven Sinne verwenden)
Beispiele:
Ich traue dir diese schwierige Sache zu. = Bu zor işi başarabileceğine inanıyorum.
Diesem Kerl ist wirklich alles zuzutrauen. = Bu heriften her kötülük beklenir.
supergirl schrieb:
> Gercekten Jon cok güzel aciklamis. Bravo
Offenbar nicht, denn wie wir heute Abend gesehen haben, hat der gute alte Jon einen furchtbar engen Horizont, er verwendet rassistische Ausdrücke und hat bestimmt einen großen Hass auf alle Türken, und aus diesen Gründen muss Jon unbedingt von Big Brother unter Kontrolle gehalten - am besten gleich eingesperrt - werden. Also, hört lieber nicht auf mich und hört auf, mich zu loben, das ist Republiksbeleidigung!
Lieber Jon,
ehrlich gesagt ich verstehe immer noch nicht was da eigentlich abgeht. Ich bin keine Übersetzerin, auch keine Hobbyübersetzerin. Ich bin mit einem Ägypter verheiratet. Mein Mann kann kein Türkisch und so sprechen wir auch kein türkisch Zuhause. Aber da meine Muttersprache türkisch ist möchte ich diese Sprache nicht verlernen. Deutsch ist meine Zweitsprache. und beide Sprachen habe ich separat voneinander gelernt. Als ich anfing in der Schule Enlisch zu lernen, mussten wir immer die beiden Sprachen (Grammatik, Ausdrucksformen, Wortschatz false friends usw.) miteinander vergleichen. Das gleiche ging mit Französisch und später dann mit Arabisch. Was mich manchmal am meisten nervt, dass ich die Grammatik meiner Muttersprache nie gelernt habe. Ich weiß nicht zum Beispiel was für Modalverben etc. wir haben. Einmal hat hier der Kritiker über Akademisyenfrau geschrieben, dass sie zuerst ihr Türkisch verbessern soll, damit sie eine weitere Sprache erlernen darf. Ich denke, das gleiche gilt für mich auch.Ich benutze dieses Forum nur, damit in meinem Gehirn zwischen den beiden Sprachen Verbindungen (Synapsen) entstehen, so dass ich Wörter/ Ausdrücke, die in meiner Muttersprache mir vertraut, schneller abrufen kann.
Ich finde was Du hier leistest, wirklich lobenswert. Mir ist nicht aufgefallen, dass Du hier über meine Landsleute komische Bemerkungen gemacht hast. Vielleicht bin ich so naiv und verstehe nur Bahnhof von Ironie. Ich denke das, das auch Wahrnehmungs- oder Interpretationssache ist. In der Psychologie heißt das Wahrnehmungsverzerrung, oder bottom- up und top- down Prozesse, die eigentlich mithilfe von Schemata ( kognitive Wissenstrukturen) entschlüsselt und interpretiert werden.
Ich habe von Dir den Eindruck bekommen, dass Du in deinem Fach wirklich sehr kompetent bist. Und ich denke, dass man mit Dir auch vernünftig reden kann, weil du mir mit deiner Art sehr vernünftig scheinst.
Mit viel Freude lese ich deine Erläuterungen durch. wie ich Dir mal gesagt habe, du bist dieser Sache gerecht
Bitte deine verfügbare Energie nicht sinnlos verschwenden, ich brauche sie für meine Fragen
Arbeitet
Bitte Anmelden oder Registrieren
Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.
DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var. Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.
Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.
LÜTFEN DİKKAT:
Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.
CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.
AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.
Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı
SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.
WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.