Almanca Türkçe Sözlük Forum

Unterfrachtführer  


0

Ich suche ein geeignetes türkisches Wort für Unterfrachtführer.

Es gibt ein paar Websites, aus denen hervorgeht, was genau es bedeutet, hier wäre so eine:

http://www.versicherung-recht.de/urteile/details.php?id=153

Demnach müsste der Unterfrachtführer eine Speditionsfirma sein, die von einem anderen Spediteur (Frachtführer genannt) beauftragt wurde, einen Gütertransport-Auftrag auszuführen. So etwas ist ja im Gütertransportwesen gang und gäbe, führt dann aber halt auch zu einer Verkomplizierung der Schadensregulierung bei einem Schadensfall.

Ich neige zu "tali nakliyeci" oder "tali taşımacı", wobei ich anstatt "tali" auch für "ikinci" offen wäre, falls es damit nicht zu Bedeutungsverwechslungen mit ganz anderen Dingen kommen kann.

Aber womöglich lautet es "alt taşımacı" o.ä.???

 
0

Tekrar merhaba,

"Talî" dışındaki tüm sözcükleri (alt, ikinci, taşeron) kullanabilirsin bence... Ama "taşeron nakliyeci" veya "alt taşımacı" daha uygun gibime geliyor. Yine de sen bilirsin...

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Danke an euch beide. Ich nehme dann wahrscheinlich "ikinci alt talişeronmacı"... :)

 
0

alt taşımacı passt am besten.

 
0

Hallo Jon,

Wie wär's mit "taşeron nakliyeci"?

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Sözcük.Gezgini schrieb:


> Hallo Jon,
>
> Wie wär's mit "taşeron nakliyeci"?

Das wäre dann der "subunternehmerische Frachtführer". Ich weiß nicht, wie das im Türkischen klingt. Mir scheint, dass es eher was mit alt oder tali ist, damit gibt es sogar ein paar Treffer in Google.

 
0

Ich empfehle "alt taşımacı" oder "alt nakliyeci". Also "tali" würde ich nicht vorziehen.

 
0

Aber sicher, "taşeron" ist auch gut!

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.