Almanca Türkçe Sözlük Forum

Spiegelverfahren ve Fallpauschalgesetz  


0

Spiegelverfahren ve Fallpauschalgesetz kelimmelrinin anlamı nedir.

 
0

Sorduğun kelimelerin bağlamı nedir?
Ne gibi bir metinde ve hangi konuyla ilgili olarak geçiyor bu kelimeler?
Genel olarak şöyle diyelim:

Fallpauschalengesetz = Gesetz zur Einführung des diagnoseorientierten Fallpauschalensystems
Fallpauschale = Vergütungsform, bei der alle Kosten im Zusammenhang mit einem Behandlungsfall durch ein pauschaliertes Entgelt abgegolten werden.

Fallpauschalengesetz'in Türkçesi = Tedavi dosyası başına teşhis odaklı götürü ücret sisteminin uygulamaya konulmasına ilişkin kanun

Spiegelverfahren: Bu terim birçok değişik teknik alanda (fotoğrafçılık, bilişim/bilgisayar, kriminal polis incelemeleri, ölçüm tekniği, güzel sanat teknolojileri, filmcilik vs.) çok farklı anlamlarda kullanılıyor. Eğer bize ek bilgi vermezsen doğru dürüst cevap alamazsın.

 
0

Fallpauschalgesetz
lump sum per case act
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical/592441-fallpauschalgesetz.html

http://www.memurlar.net/haber/108969/
"paket fiyat"
http://www.google.com.tr/search?hl=tr&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Atr%3Aofficial&channel=s&q=%22paket+fiyat%22&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=

paket fiyat kanunu

****

Spiegelverfahren
Spiegelung f 1. reflection (z. B. von Lichtstrahlen); 2. Endoskopie

Endoskopi yöntem(ler)i

Kolay gelsin

 
0

sözcük gezgini schrieb:


> paket fiyat kanunu

Merhaba Sözcük gezgini,
Teşekkürler. Ancak, hastanelerde "tedavi ücreti" ve "ilaç/sarf masrafları" terimleri kullanıldığından Tedavi dosyası başına teşhis odaklı paket ücret sisteminin uygulamaya konulmasına ilişkin kanun, kısaca Paket Ücret ve Masraf Kanunu önerisinde bulunuyorum.

> Spiegelverfahren
> Spiegelung f 1. reflection (z. B. von
> Lichtstrahlen); 2. Endoskopie
> Endoskopi yöntem(ler)i

Spiegelungsverfahren (Lokman'ın sorduğu kelimeyle hiç ilgisi olmayan bambaşka bir terim) = Endoskopi yöntemi/yöntemleri

Spiegelverfahren (Lokman'ın sorduğu kelime): Bu terimin kullanıldığı teknik alana ve geçtiği metnin konusuna göre Türkçesi çok farklı olabilir. Lokman'dan ek bilgi bekliyoruz!

 
0

"Die Endoskopie verfügt nun über modernste Untersuchungsmöglichkeiten – von allen gängigen Spiegelverfahren des Magen-Darm-Trakts inklusive der Spiegelung des Dünndarms bis hin zu Kapselendoskopie für Dünn- und Dickdarm."
http://www.ku-gesundheitsmanagement.de/index.php?option=com_content&view=article&id=2123:neue-zentral-endoskopie&catid=1:news&Itemid=41

"25.05.2007 tarihinde çıkarılan ve “Paket Fiyat” adıyla da anılan “Vaka Başı Ödeme” uygulamasından sonra, başlıca şu kayıplar oldu."
[www.memurlar.net]

 
0

sözcük gezgini schrieb:


> "Die Endoskopie verfügt nun über modernste
> Untersuchungsmöglichkeiten – von allen
> gängigen Spiegelverfahren des Magen-Darm-Trakts
> inklusive der Spiegelung des Dünndarms bis hin
> zu Kapselendoskopie für Dünn- und Dickdarm."
> http://www.ku-gesundheitsmanagement.de/index.php?o
> ption=com_content&view=article&id=2123:neue-zentra
> l-endoskopie&catid=1:news&Itemid=41
>
> "25.05.2007 tarihinde çıkarılan ve “Paket
> Fiyat” adıyla da anılan “Vaka Başı
> Ödeme” uygulamasından sonra, başlıca şu
> kayıplar oldu."

Nein nein nein, ich sage "Ayna yöntemleri" und "Düşme Götürü Kanunu"!!! X( (:P)

 
0

Jon schrieb:

Hab meinen Beitrag 1x gelöscht, da doppelt vorhanden.

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.