Almanca Türkçe Sözlük Forum

Ser ttumla karsilasmak  


0

Merhabalar,

... Ancak bu tarihten 15 gün önce davalinin ailesini ihmal etmeye basladigini, bunun nedenini sordugunda, davalinin ser tutumlariyla kasilastigini ...

Der Antragsgegner hätte angefangen ab diesem Zeitpunkt vor 15 Tagen seine Familie/Frau zu vernachlässigen. Als die Antragstellerin den Grund seines Verhaltens auf die Vernachlässigung fragte, begegnete sie mit einer harten Haltung des Antragsgegners.

Burada "sert tutumlar" cevirisini begenmedim! Baska önerileriniz olursa sevinirim.

Selamlar

 
0

ACHTUNG: Falsche Rubrik!

Hier die Übersetzung:

Zwei Wochen vor diesem Zeitpunkt (oder: Zwei Wochen zuvor) habe der Antragsgegner jedoch angefangen, seine Familie zu vernachlässigen. Als die Antragstellerin ihn nach dem Grund gefragt habe, habe dieser harsch reagiert.

Hier noch einige Hinweise dazu:

1. Mit "aile" ist im Türkischen in der Tat oftmals der Ehegatte gemeint. Hier kann man jedoch auf den Einschub ".../Ehefrau" oder auf eine entsprechend Anm.d.Übers. verzichten, da dem deuschen Leser völlig klar ist, dass damit in erster Linie die Ehefrau/Antragstellerin gemeint ist. Nur wenn keine gemeinsamen Kinder existieren, würde ich "aile" hier definitiv als "Ehefrau" übersetzen!

2. "15 gün" ist eine typisch türkische Ausdrucksweise für "14 Tage" und sollte daher als zwei Wochen übersetzt werden. Vor allem in Verträgen und anderen Rechtstexten, in denen es genau auf Fristen und die Anzahl der Tage ankommt, muss "15 gün" unbedingt als "zwei Wochen" übersetzt werden, da es sonst auf deutscher Seite zu folgenschweren Missverständnissen kommen kann.

3. Bitte die Regeln der indirekten Rede beachten:

http://de.wikipedia.org/wiki/Indirekte_Rede

"Der Antragsgegner hätte" ist falsch. Richtig ist: "Der Antragsgegner habe ......."
"begegnete sie" passt hier inhaltlich nicht, ist aber auch hinsichtlich der indirekten Rede falsch. Richtig wäre: "sei sie ..... begegnet".

Weitere wichtige Regeln zur indirekten Rede:

Im Singular nicht "hätte", sondern "habe".
Im Singular nicht "wäre", sondern "sei".

Beispiele für Singular-Sätze:

Er muss gehen ==> Er müsse gehen
Er kann gehen ==> Er könne gehen
Er darf gehen ==> Er dürfe gehen
Er ist dumm ==> Er sei dumm
Er ist gegangen ==> Er sei gegangen
Er hat ein Haus ==> Er habe ein Haus
Er hat sie geschlagen ==> Er habe sie geschlagen
Er war ein Idiot ==> Er sei ein Idiot gewesen
Er ist in München gewesen ==> Er sei in München gewesen

Für die Plural-Regeln siehe Internet.

 
0

Man kan nicht genug von Dir Lernen... Vielen herzlichen Dank!

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.