Almanca Türkçe Sözlük Forum

Scheidungsurteil Bezirksgericht Zürich  


0

Merhaba,

Elimde bir Boşanma Kararı var. Ve isvicre Boşanma Kararını ilk defa yapıyorum.
Takıldığım bazı yerler var,
Mitwirkende: altında yazı bunlar.
Ersatzrichter lic.iur xy als Einzelrichter - bunu nasıl tercüme ederdiniz.
Ben: nöbetci Hakim lic.iur xy - diye düşünüyorum.

 
0

Bezirksgericht XY (Schweiz) = bence "XY Yerel Mahkemesi"; bazı kaynaklara göre ise "XY Bölge Mahkemesi"

Mitwirkende: = İşbu karara katılanlar:

Ersatzrichter lic. iur. XY als Einzelrichter = Nöbetçi Hakim Sayın XY, Hukukçu

 
0

Jon çok teşekkür ederim.

Bezirksgericht Zürich için Avukat Hn. sordum bana Bölge Hukuk Mahkemesi Zürih olarak cevirebilirsin dedi.

Ersatzrichter lic. iur. XY als Einzelrichter - lic.iur - acıklaması gerekiyor mu? ben cevirmedim. Senin önerini kullandım.

 
0

Bezirksgericht Zürich (Zivilsachen) = Zürih Bölge Hukuk Mahkemesi
Bezirksgericht Zürich (Strafsachen) = Zürih Bölge Ceza Mahkemesi

> Ersatzrichter lic. iur. XY als Einzelrichter -
> lic.iur - acıklaması gerekiyor mu?

Bunun cevabı yukarıda.

lic. iur. XY = "Sayın XY, Hukukçu" veya kısaca "XY, Hukukçu"

lic. iur. = Hukukçu

 
0

Çok teşekkürler Jon.

 
0

Saldoklausel

Wollte dafür keinen neues Thema aufmachen.

Saldoklausel - Mit Vollzug dieser Vereinbarung sind die Parteien in ehe-,scheidungs- und güterrechtlicher Hinsicht vollständig auseinandergesetzt.

Özel Fıkra - Bu Özel maddelerin uygulanması ile taraflar evlilik, boşanma ve mal rejimi ile ilgili yasal konularda anlaşmış sayılacaklar.

 
0

Semiha schrieb:


> Saldoklausel - Mit Vollzug dieser Vereinbarung
> sind die Parteien in ehe-,scheidungs- und
> güterrechtlicher Hinsicht vollständig
> auseinandergesetzt.

Denkleştirme maddesi: Anlaşmanın uygulanması ile taraflardan her birinin evlilik, boşanma ve mal rejimi hükümleri açısından hak edeceği paylarının tümünü almış olduğunun tespitine (karar verildi).

 
0

Çok teşekkür ederim Jon.

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.