Almanca Türkçe Sözlük Forum

papierträger  


0

merhaba arkadaşlar,
"Nun wird die Ausstanzung vom Papierträger gezogen" şeklinde bir cümle ile karşılaştım. Buradaki "Papierträger" için "kağıt taşıyıcı" demek çok Wort für Wort çeviri oldu.
Sizler ne tavsiye edersiniz?
Şimdiden teşekkürler.

 
0

kağıt rulosu olabilir bence.

Kaynak:

http://www.google.de/images?um=1&hl=de&newwindow=1&tbs=isch%3A1&sa=1&q=ka%C4%9F%C4%B1t+rulosu&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=

"Papierträger" ile karşılaştırmak için şu resimlere de bir bakıver:

http://www.google.de/images?num=50&hl=de&newwindow=1&q=Papiertr%C3%A4ger&um=1&ie=UTF-8&source=og&sa=N&tab=wi

 
0

Her zorlandığımda Sizin gibi bir profesyonelin yardımıma koşması bulunmaz bir nimet.
Danke vielmals, Jon.

 
0

Yardımcı olabildiysek ne mutlu.
In den letzten Wochen bin ich leider kaum mehr in der Lage, hier reinzuschauen und ein bisschen mitzuhelfen. Muss nächsten Montag einen Mammutauftrag abliefern, an dem ich seit Ende Juni arbeite. Als der Auftrag reinkam, dachte ich noch, es seien "nur" 5000 Zeilen und somit innerhalb von 1-2 Monaten irgendwie zwischendurch, neben der sonstigen Arbeit, machbar. Doch mittlerweile hat sich herausgestellt, dass ich mich verschätzt habe und am Ende um die 9000 Zeilen rauskommen werden, und davon habe ich noch über 3000 Zeilen vor mir, die bis zum 23. August fertig sein müssen. Da heißt es also Daumen drücken für den Endspurt! :)

 
0

Ich drücke vom ganzen Herzen den Daumen

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.