Hallo Freunde - der Überbegriff dieser Übersetzung lautet Module im Bachelorstudium Pädagogik
Ich würde mich freuen wenn ihr mir bei der Übersetzung behilflich sein könntet: - ich habe teilweise die Begriffe übersetzt weiss jedoch nicht ob es denn auch so richtig ist:
Module im Bachelorstudium Pädagogik - Pedagoji Master lisans egitimindeki mödüller ? - bu konuyla iligli Modul = mödül ?
Arbeitsaufwand - ? Is maliyeti
Präsenzzeit: 60 h : Eigenstudium 120 h =
Studien - und Prüfungsleistungen ? Ders ve sinav basarilari
Einpassung in Musterstudienplan
Lernziele und Kompetenzen
Studiensemester - ? Ders dönemi - yüksek lisans dönemi - sömestri
Lehrveranstaltungen - ? Ders faliyetleri
Pragmatische Methoden - pragmatik metodlari
Modulbezeichnung - ? Modül etiketi ?
Turnus des Angebots - ? sunumun siralamasi ? sunumun münavebesi ?
Herkeze simdiden tesekkür ederim.
Saygilar Emre
Module im Bachelorstudium Pädagogik = Pedagoji Lisans Eğitim Modülleri
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:9jAxhpO7DPUJ:acikarsiv.ankara.edu.tr/browse/4416/4906.pdf+Pedagoji+Lisans+Mod%C3%BCl+Ders+Program%C4%B1&hl=de&gl=de&pid=bl&srcid=ADGEEShFYJZX1XlMDzzeVrnChVM9NtEDXSbnATjopj7tDoz7_EL4-5ScuNGqfVCdce3Z0_nl5JdoioemxW_5-xwWoubFO5EVb5u06TCIfPjtvoMU-JS2Lx1If9BFXQ8GckQFDeyZrHGx&sig=AHIEtbSKSDJz7_nbyZHAQKYFfyWbTs11dQ
Arbeitsaufwand - ? Is maliyeti = (öğrenim için) sarfedilen zaman ve zahmet
Präsenzzeit: 60 h : beceriler = (zorunlu) bulunma süresi / saatleri (?) = derse/derslere katılım süresi
Eigenstudium 120 h = bağımsız çalışma / bağımsız öğrenim = öğrencinin kendisinin ders çalışma süresi
Studien - und Prüfungsleistungen ? Ders ve sinav basarilari = Öğrenimdeki ve Sınavlardaki Başarılar veya Başarı Notları
Einpassung in Musterstudienplan = Örnek Öğrenim Planına Uyum
Lernziele = öğrenme hedefleri
Kompetenzen = beceriler = Yeterlikler = Kompetanslar
Studiensemester - ? Ders dönemi - yüksek lisans dönemi - sömestri = Sömestir = (Yüksek)Öğrenim Yarıyılı = Yarıyıl = Dönem = Güz Dönemi (Wintersemester) = Yaz Dönemi (Sommersemester)
Lehrveranstaltungen - ? Ders faaliyetleri = Öğreti etkinlikleri = Tebliğ = Ders = Konferans = Etkinlikler
siehe http://www.anadolu.edu.tr/
Örnek 2010/2011 Öğretim Yılı Bahar Dönemi Haftalık Ders Programı
Gün Saat Ders Kodu Sınıf / Ders adı Derslik
Seminer/Etkinlikler
Kültürel Etkinlikler
bkz. :
Pragmatische Methoden - pragmatik metodlari = Pragmatik Metodlar
Modulbezeichnung - ? Modül etiketi ? = Modül adlandırılması = Modülün Adı / Modül adı
Turnus des Angebots - ? sunumun siralamasi ? sunumun münavebesi ? = Sunum tekrarı
Bachelorstudium - lisans eğitimi = Lisans öğretimi/öğrenimi/eğitimi
Kelimeleri biraz daha araştırırabilirsin.
Emre ayrıca şuraya bir göz at!
http://forum.cafeuni.com/read.php?7,9525
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
Arbeitet
Bitte Anmelden oder Registrieren
Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.
DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var. Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.
Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.
LÜTFEN DİKKAT:
Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.
CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.
AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.
Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı
SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.
WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.