s Markenversprechen = marka garantisi mi?
veya marka sözü diye bir deyim var mı?
sözlüğümüz için aranıyor
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
Örnekler
"Auf diese Steine können Sie bauen – Schwäbisch Hall." Drei Beispiele für starke Markenversprechen, die mit hohem Werbeaufwand bekannt gemacht werden.
Starbucks ist ein gutes Beispiel für eine Marke, bei der das Markenversprechen und der Markenbeweis deckungsgleich sind.
Die Entwicklung globaler Markenversprechen ist ein Prozess. Einer der ersten wichtigen Prozess-Schritte ist die Zielgruppendefinition. Dass dabei die Lebensmotive rund um das Reiss Profile eine wichtige Hilfestellung leisten, wissen Reiss Profile Master, die im Marketing tätig sind.
Auch Marketingexperten, die sich nicht intensiv mit der Reiss Profile Methode auseinander gesetzt haben, erkennen ihren Nutzen für die Markenpositionierung. In seinem Beitrag "International Planning - Wie man globale Markenversprechen erarbeitet" verweist der Autor und Kommunikationsstratege Sebastian Wendland darauf, dass die Lebensmotive nach Steven Reiss ein geeignetes Sprungbrett seien, um relevante Markenversprechen globaler Marken zu entwickeln. Davon ausgehend, dass Menschen mit ähnlicher Motivlage weltweit „gleich“ ticken, könne man diese clustern und globale Markenversprechen daran ausrichten, so der Autor.
Am Beispiel der Deo-Marke Axe zeigt Wendland, wie die 16 Lebensmotive dazu dienen, die Marke differenzierend zu positionieren: Axe ist ein Deo für männliche Teenager. Vordergründig würde man vermutlich ein Deodorant mit (körperlicher) Sauberkeit und dem Erhalt von "körperlicher" Ordnung verbinden. Die Marke Axe hat sich jedoch dafür entschieden, sein Deo rund um das Lebensmotiv "Eros" zu positionieren. Axe tut dies bereits lange Jahre konsequent und international erfolgreich. In kreativen Variationen wird humorvoll suggeriert, welche unglaubliche Anziehungskraft der Axe-Duft auf das weibliche Geschlecht hat.
...
yoksa marka reklamının verdiği söz/-ler ??
brand Promis => Markenversprechen => marka "sözü" / markanın verdiği söz???
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
Dedeman holding'in broşüründe "marka taahhüdü" olarak yazılmış..
aynı kelime Philip'sin bir haberinde de kullanılmış:
"Şirketimizin yeni marka taahhüdü bir slogan olmaktan çok öte Philips çalışanlarının şirket için ürettikleri ve yaptıkları herşeyin arkasında olan itici güçtür.'[/i]
iyi pazarlar herkese
http://arsiv.aksam.com.tr/arsiv/aksam/2004/10/20/ekonomi/ekonomiprn10.html
marka taahhüdü
marka vaadi
finde ich gut.
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
sözlüğe
şimdilik marka vaadi olarak aldım
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
Arbeitet
Bitte Anmelden oder Registrieren
Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.
DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var. Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.
Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.
LÜTFEN DİKKAT:
Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.
CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.
AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.
Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı
SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.
WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.