Almanca Türkçe Sözlük Forum

Gutschrift / Gutschein  


0

[size=medium]Hallo liebe Community,

wer hat einschlägige Erfahrungen bei der Übersetzung der Begriffe Gutschein[/size] & Gutschrift in die türkische Sprache?

 
0

Ein "Gutschein" (auch "Coupon" genannt) ist ganz einfach "kupon". Das sind diese Werbeanzeigen in den Zeitschriften, die man ausschneidet und sammelt, und wenn man sie dann in einem bestimmten Laden vorzeigt oder per Post an diese Firma schickt, bekommt man bestimmte Produkte billiger oder man erhält ein Werbegeschenk oder so was.

"Gutschrift" ist "müşteri hesabına (oder banka hesabına) yazılan alacak kaydı".
Beispiel: Die Telekom hat einen Rechenfehler gemacht und dir für den Monat Oktober zu viel berechnet. Also wird dieses "alacak" deinem Kundenkonto gutgeschrieben = "Gutschrift".
Um es besser zu verstehen, schaut man sich an, wie es im Bankwesen abläuft: Dort entspricht eine "Gutschrift" ganz allgemein dem "Eingang eines Geldbetrags auf deinem Konto", also: "Hesabın alacak kısmına yazılan meblağ" oder "Alacak kaydı" (siehe auch Wörterbuch von Cafeuni).

 
0

Dann gibt es noch den Begriff "Guthaben", der "müşteri hesabındaki bakiye" bedeutet.

In dem Zusammenhang fällt mir außerdem die folgende Redewendung ein:

bei jemandem etwas gut haben

Hier ein typischer deutscher Satz: "Du hast was gut bei mir." (Bedeutung: Vielen Dank für deine Hilfe. Jetzt bin ich dir was schuldig.)

 
0

Und dann gibt's noch den Begriff "wiedergutmachen", also im Klartext "etwas wieder gut machen", d.h. eine Schuld begleichen. Beispiel: Jemand hat dir unter größten Anstrengungen einen Gefallen getan oder du hast jemandem einen Schaden zugefügt. Dann sagst du zu diesem Menschen: "Ich werde das wiedergutmachen!" Das ist also das genaue Gegenteil von "bei jemandem etwas gut haben". Man kann sagen: Derjenige, bei dem du "etwas wiedergutmachen musst", hat "etwas gut bei dir" - und so schließt sich dieser Kreis.

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.