Almanca Türkçe Sözlük Forum

Freund in der Türkei  


0

Hallo liebes Team vom CafeUni, ich brauche bitte Eure Hilfe.Eigentlich schreibe ich mich mit meinem Freund in der Türkei auf Englisch,nun bin ich mir aber nicht sicher ob er mein Kauderwälsch Englisch verstanden hat und da es um wichtige Daten geht und ich eine Antwort von ihm brauche, wollte ich Euch bitten mir folgendes zu Übersetzen.Danke!!!

Ich schreibe Dir jetzt nochmal die Daten auf Türkisch (mit Hilfe von ganz lieben Menschen!).Ich weiß nämlich nicht ob Du mein Englisch verstanden hast.Ich möchte aber gerne eine Antwort von Dir,eine Reaktion und ich würde schon gerne wissen ob es Dir gefällt, dass ich komme...Und ob Du es einrichten kannst, nach Kumköy zu kommen???Also: Wir (Mirelle) und ich reisen am 27.9 nachts um 1 Uhr an und wir bleiben bis zum 4 Okt. Das Hotel ist das Dynasty in Kumköy bei Side.Bitte sag mir was Du denkst...Las mich an Deinen Gedanken teil haben!Du kannst gerne in Türkisch antworten,mit Hilfe bekomme ich es übersetzt.

 
0

Evet, haklısın Zeynep. Sağ ol!

@Diana
Demnach wäre es besser, das “sevgili” am Anfang durch “iyi kalpli” zu ersetzen.

 
0

(Sevgili insanların yardımıyla) bilgileri bir daha Türkçe yazıyorum. Yani İngilizcemi anladın mı, bilmiyorum. Ancak senden bir cevap, bir tepki almak isterim, bir de gelmeme memnun olup olmadığını öğrenmek isterim.... Ve de Kumköy'e gelmeye ayarlayıp ayarlayamayacağını? Şimdi, Mirelle ve ben 27 Eylül gecesi saat 1'de varıp 4 Ekim'e kadar kalacağız. Kalacağımız otel, Side'ye yakın olan Kumköy'deki Dynasty olacak. Lütfen düşündüklerini anlat... Düşüncelerini benimle paylaş! Bana Türkçe de cevap yazabilirsen, onu tercüme ettirebilirim.

 
0

DANKE!!!

 
0

Sevgili Eva , ganz liebe Menschen`i sevgili insanlar olarak cevirmek yerine yardimsever ve iyi kalpli insanlar olarak cevirsen bence daha dogru olurdu.

Sevgilerimle, Zeynep

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.