Günaydın Arkadaşlar
elimde bir mahkeme metni var ve içeriğinde geçen bir kelime bana hiç bir şey ifade etmiyor. Cümle şöyle:
"Es sei die Forderungsansprache der Beklagten an der in der Betreibung Nr. 12345 des Betreibungsamtes Bern, gegen den Schuldner, Herr XY, für eine Forderung von CHD 1000,00 gepfändeten Forderung Nr. 1 (Liuidationsanteil des Schuldners in unbekannter Höhe an der einfachen Gesellschaft bestehend aus der Beklagten und dem Schuldner) im Schätzungswert von CHF 1,00 abzuweisen, und es sei demzufolge diese Forderung in der Pfändung zu belassen."
Burada özellikle "Forderungsansprache" bana hiç bir şey ifade etmiyor ve internet aramasında, her hangi bir açıklama olmaksızın sadece CH kaynaklarına ulaşılabiliyor, bunlar da zaten ağırlıklı olarak mahkeme kararları.
Metnin içeriğine istinaden davalının alacağa (veya hacize) itiraz etmiş olması ve buna uygun olarak da davacının şimdi bu itirazın reddini talep ediyor olması gerekiyor. Ama bu sadece bir yorum olacaktır.
Bu konuda yardımcı olabilecek arkadaşlara şimdiden teşekkürler.
Forderungsansprache klingt so wie der Antrag oder das Schreiben auf die Forderung bzw. Forderungsansprüche.
Ich frage heute eine Kollegin aus der Schweiz.
ALINTI:
Der Willensvollstrecker ist bei Ansprüchen des Nachlasses und gegen den Nachlass,206 wozu auch unerledigte Prozesse des Erblassers gehören,207 aktiv und passiv legitimiert,208 weil es um den Bestand des von ihm zu verwaltenden Nachlasses geht.
208 Vgl. DTF 110 II 185 c. 1 = Pra. 73 (1984) 491 Nr. 118: Abwicklung eines Auftrags des Erb-lassers zur Transaktion von 10 Goldbarren; BGE 85 II 601 Erw. 3 = JdT 108 (1960) I 303 = Pra. 49 (1960) 267 Nr. 91: „Kläger zur Geltendmachung von Erbschaftsaktiven ... Beklagter gegenüber einer gegen die Erbschaft erhobenen Forderungsansprache“;
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
Hast Recht Kantürk, es sieht so aus, dass die Beklagte Anprüche auf den gepfändeten Teil des eigentlichen Schuldners erhebt (wegen eines Ehevertrags mit Vermögensveschiebung, was hier in dem angegebenen Text nicht ersichtlich war) , und der Gläubiger beantragt nun die Abweisung dieser Anspruchsforderung.
Die Kollegin aus der Schweiz kennt das Wort auch nicht.
Es dürfte aber so sein, wie besprochen. Kollegen/innen aus der Schweiz, die hoffentlich hier im Forum sind, sollten auch bitte nachforschen. Ich bin auch neugierig. Man lernt ja nie aus.
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
Erhebung eines Anspruchs. Bir hakkın iddiasında bulunması. Bir alacağın konusunda talepte bulunmak.
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
Kanımca, "Forderungsansprache" kavramının yukarıda sorulan soru bağlamında karşılığı "alacaklının (dile getirdiği alacak hakkı) talebi" olabilir. Rumpf Bey'in yaklaşımı ile aşağıdaki açıklama birleştirildiğinde bu karşılık çeviriye en uygun gibi görünüyor.
Zur näheren Erläuterung:
[size=small]Semantik des «Einrede»-Begriffs
Um zu ergründen, was es mit dieser Rechtsfigur der Einrede auf sich hat, empfiehlt es sich, sich ihr (in einem ersten Schritt) vom Wortlaut her zu nähern, also dessen grammatikalische Komponente zu untersuchen. Sobald man zu diesem Zweck den Duden aufschlägt (Schlagwort: «Einrede»), entdeckt man zur (zutreffend als «Rechtsspr.» klassifizierten) Einrede die Umschreibungen «Einwand» und «Einspruch». Eine Vergegenwärtigung sämtlicher dieser Begriffe (Einrede/Einwand/Einspruch) erhellt, dass ein Schuldner, welcher sich der Einrede bedienen will, auf eine bestimmte Weise opponiert, sich zur Wehr setzt, also den Gläubiger bzw. dessen Forderungsansprache abwehren will.[/size]
Arbeitet
Bitte Anmelden oder Registrieren
Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.
DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var. Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.
Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.
LÜTFEN DİKKAT:
Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.
CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.
AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.
Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı
SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.
WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.