Almanca Türkçe Sözlük Forum

Eingriff (Rechtshilfeersuchen an die Türkei)  


0

Wie heißt es so schön: Gottes Wege sind unergründlich.

Wir hatten eben noch über "Eingriff" und "işlem" diskutiert, da bekomme ich auch schon ein Rechtshilfeersuchen an die Türkei, in dem es um die Klage eines deutschen Türkeiurlaubers wegen möglicher Kunstfehler in einem türkischen Krankenhaus geht. Hier die betreffende Passage:

...... wird um gutachterliche Klärung der folgenden Fragen gebeten.
1. Wurde in dem Krankenhaus Özel XY Hastanesi ein Eingriff vorgenommen?
2. Falls ja, wäre dieser Eingriff in einem anderen, vergleichbaren Krankenhaus in der Region ebenfalls durchführbar gewesen? Existiert eine gesetzliche Regelung zur Abrechnung von Leistungen in Privatkliniken?
[...]

Ich erwarte eure Vorschläge für "Eingriff". Der Begriff "işlem" steht jedoch auf meiner Liste ganz hinten, denn wenn ich "XY hastanesinde işlem yapılıp yapılmadığı" schreibe, würde dies zu einer völlig falschen Beurteilung durch den türkischen Sachverständigen führen. Ich denke eher an "tıbbi girişim", wollte mich aber absichern, nachdem Sözcük gezgini mich mit seinen Argumenten doch ein wenig verunsichert hat.

 
0

tıbbi müdahale

halen kullanilan eski terimi

Bu ilişkinin temelini tıp hukuku anlamında “tıbbi müdahale” olarak adlandırılan
eylem ...

Tıbbi müdahale, sağlığı korumak ve sürdürmek gibi bir amaca dayalı olsa da,
esasında kişilik sahibi bir varlık olan insanın vücut bütünlüğüne yönelmektedir. ...

Madde 1- Tıbbi müdahalelerde hastanın rızası gerekir. Hasta küçük veya mahcur
ise velisinden veya vasisinden izin alınır. Hastanın, velisinin veya vasisinin

Realage : Sağlık Ansiklopedisi - İlk Yardım - Zehirli yılan sokmalarında yapılacak
tıbbi müdahale nasıl olur?

UltraShape - Tıbbi girişim gerektirmeyen Vücut Biçimlendirmede yeni ve en ...
tamamen tıbbi girişim gerektirmeyen bir vücut biçimlendirmesi sağlamaktadır. ...

Hastanın iradesini beyan etmesinin mümkün olmadığı ve acilen tıbbi girişim
yapılması gereken durumlarda, daha önce bu girişimi reddettiğini gösteren bir .

Yeni UltraShape Kontur I V3, Tıbbi girişim gerektirmeyen vücut şekillendirmesi için en büyük çözümdür. Dikey dinamik odak (VDF) Atımlı (Termal olmayan) Odaklı ultrason kullanarak ani ve kalıcı olarak yağ hücrelerini yok ederek vücut çevresindeki bölgesel yağ depolarını azaltır ve hasta için uygun, tıbbi girişim gerektirmeyen, iyileşme süreci olmayan bir çözüm sunar.

UltraShape sistemi bilimsel olarak sadece yağ hücrelerini (adipositler) hedef almak ve seçmek üzere geliştirilmiştir, buna bağlı olarak kan damarları, sinirler ve bağ doku gibi çevreleyen kritik yapılara zarar vermez.1

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Ja, "tıbbi müdahale" war's! Schon hundert Mal gelesen, aber von allein wäre ich niemals drauf gekommen, da ich die ganze Zeit nur "girişim" im Kopf hatte. Vielen vielen Dank, mein Lieber!

 
0

Na ja, eigentlich ist der Eingriff eine "ameliyat", also ein anderes Wort für Operation. Das meint nämlich die Frage.
Müdahale ist schon gegeben, wenn man eine Braunüle setzt, ein Bein schient...

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.