Die kleinen und feinen Aufmerksamkeiten
Bu cümlenin hangi ortamda geçtiğini bilmek, size yardımcı olmak isteyenlerin işini çok kolaylaştıracaktır.
Eğer bu cümle bir makalenin başlığı ise, bunu çevirmeye kabaca "küçük ve büyük nezaketli davranışlar / yaklaşımlar / emareler" kelimeleriyle başlayabiliriz. Sonra da metnin ya da cümlenin geçtiği bağlamın bütününden yola çıkarak uygun bir karşılık yaratabilirsiniz.
Ha gayret!
Cümlenin nerede geçtiğini ifşa edin ki, size yardımcı olalım.
A.T. schrieb:
> Bu cümle bir röportaj esnasinda soruldu.
>
> Röportajdan alinti:
>
> Was vermissen Sie in Deutschland, was Sie an Ihrer
> Heimat schätzen?
> Antwort: Die kleinen und feinen Aufmerksamkeiten
A.T. arkadaş, sen burada bizlerden yardım istiyorsun, bizler de severek yardımcı oluyoruz. Oysa sorduğun soruyu yazarken, cümlenin hangi bağlamda kullanıldığını hiç olmazsa bir iki kelimeyle açıklamayı gerekli görmemişsin. A.T. arkadaş, sen 10.03.2010 tarihinden bu yana forumda kayıtlısın. Bu uzun dönem içinde birtakım sorular sormuş, sözcük arayışlarına katılmış ve umarım ki her defasında olumlu cevap almış olan birisin. Senin ve burada bunun gibi kısa tip soru sormak isteyen diğer arkadaşların bundan sonra yardımcı olacak arkadaşlara gerektiği gibi ek bilgi sunmaya özen göstermeleri için bu hatırlatmada bulunmak zorunda kaldım. Bu konuda daha dikkatli olmanı(zı) rica ederim.
Arbeitet
Bitte Anmelden oder Registrieren
Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.
DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var. Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.
Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.
LÜTFEN DİKKAT:
Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.
CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.
AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.
Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı
SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.
WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.