Oğluma bu e-mail geldi, Türkçeye çevirebilirmisiniz.
Hallo Emre,
wir haben uns schon über dich im Steckbrief informiert. Heute schreibe ich dir, weil ich mit dir Freundschaft schliessen möchte. Ich freue mich schon auf dich. Wie du weißt, ist mein Hobby die Jugendfeuerwehr. Ich möchte mal mit dir Fußball spielen. Ich habe auch eine Gitarre, aber die ist kaputt. Bei der Jugendfeuerwehr unternehmen wir manchmal auch etwas. Ich finde, dass wir beide gleiche Lieblingsfächer haben. Was isst du gerne? Ich esse gerne Nudeln mit Tomatensoße und Pizza. Ich kann die Gerichte gut kochen.
Es grüßt, dein Toni
P.s. Meine E-mailadresse ist ......@yahoo.de
Merhaba Emre,
Senin hakkında daha önce “Steckbrief (künye)” adlı köşede bilgi edindik. Bugün, seninle arkadaşlık kurmak istediğim için mektup yazıyorum. Seninle tanışacağıma şimdiden seviniyorum. Bildiğin gibi, uğraşımlarımın biri gençlik itfayesi. Günün birinde seninle futbol oynamak isterim. Bir de gitarım var, ama bozuldu. Gençlik itfayesi derneğinde ara sıra da beraber bir şeyler yapıyoruz. Bana göre ikimizin sevdiği dersler aynı. Senin sevdiğin yemekler ne? Ben domates soslu makarna ve pizzayı severim. Bu yemekleri de hazırlamayı iyi bilirim.
Selâmlar, Toni Klötzer'in
Not.: E-posta adresim şu: ...
Çevirenin notu:
Sizin Almanca bilmediğinize, Toni'nin de Türkçe bilmediğine göre, kendisine İngilizce cevap yazarsanız nasıl olur?
Arbeitet
Bitte Anmelden oder Registrieren
Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.
DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var. Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.
Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.
LÜTFEN DİKKAT:
Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.
CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.
AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.
Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı
SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.
WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.