Almanca Türkçe Sözlük Forum

Anwartschaftsrecht  


0

wir suchen einen türkischen Begriff für "Anwartschaftsrecht"

ich bin im Blockseminar von Dr. Rumpf.

Gruß an alle!

beklenen hak ?????

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Ich fasse mal (ohne Kommentar) zusammen, was in meinen vielen Fachwörterbüchern angeboten wird:

beklemeç
beklemece hak
beklenen hak
beklenen menfaat
eklenen hak (wahrscheinlich Druckfehler; das "b" wurde wohl nicht mitgedruckt)
gelecekteki hak
gelecekteki menfaat
muntazar hak
muhtazar hak (Druckfehler?)
tekrar intikal hakkı
adaylık hakkı
namzetlik (hakkı)

 
0

danke danke
Das Seminar würde ich allen empfehlen, die sich mit türkischem Recht und/oder mit der türkischen Sprache beschäftigen.

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Lieber Kantürk,

die Entsprechungen "edinilmiş hak / müktesep hak und muntazır hak (jon's Vorschlag)" sollten Ansatz zu weiteren Überlegungen sein. Denn mit einer Anwartschaft erwirbt man im Grunde einen Anspruch, begründete Aussicht auf etwas, also auch auf einen Status (Anrecht, Anspruch auf etw. / hak=gelecekte edinilmesi şüphesiz olan şey, bundan hareketle de "bekleyen hak" akla yatkın geliyor).

lt. Rechtswörterbuch ist Anwartschaftsrecht eine gesicherte Rechtsposition, die auf den zukünftigen Erwerb eines dinglichen Rechts gerichtet ist.

Dieser Vorschlag ist nur eine Überlegung, ein Anstoß zu einem Brainstorming.

Weiter viel Spaß beim Seminar.

P.S.: müktesep / mükteseb: elde edilmiş, kazanılmış
muntazır = bekleyen

 
0

"Müktesep hak" (Wortstamm "iktisap" = erwerben) entspricht dem, was in Deutschland "wohlerworbenes Recht" oder "erworbenes Recht" genannt wird. Ob "wohlerworbenes Recht" und "erworbenes Recht" dasselbe ist und ob "(wohl)erworbenes Recht" tatsächlich dem "Anwartschaftsrecht" entspricht oder doch nur etwas Ähnliches ist, mit dem es leicht verwechselt werden kann, vermag ich ohne größere Recherchen nicht zu beurteilen...

Übrigens, ich sehe das mit den osmanischen Rechtsbegriffen genauso wie der Kollege HV (hudaverdi). Wir sollten alle arabischen Ausdrücke, die nicht zwingend nötig sind, weil es bereits perfekte, in der Fachsprache fest etablierte türkische Synonyme gibt, nach und nach aus unserem Wortschatz streichen.

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.