Merhaba Arkadaşlar,
Hergün bu formu ziyaret etmek ve yazılanları okumak benim için vazgeçilmez bir tutku haline geldi. Bizler, Türkiye de yaşayanlar ve Almancayı kullanma fırsatı hiç bulamayanlar için, bulunmaz bir forum. Buraya katkısı olan arkadaşlardan, hergün yeni yeni birşeyler öğrenmek harika bir şey. Onlara her zaman müteşekkiriz. Ama burada birşeyin farkında mısınız? Sizler burada "Çeviri (Tercüme) Anayasası" nı hazırlıyorsunuz. Almanca-Türkçe-Almanca çeviri konularında, yardımcı olmakla, olumlu veya olumsuz fikirler beyan etmekle, eğrilerin ve doğruların yazılmasıyla, bir bakıma "Çeviri Standardizasyonu" nu ortaya çıkarıyorsunuz. Avrupa da yaşayanlar belki bunların farkında olmayabilirler, çünkü sizler, bize göre yabancı dilin merkezinde yaşıyorsunuz. Bazen basit diye nitelenen konular, pekala bizlere zor görünebiliyor. Bu forum ve buraya katkısı olanlar sayesinde oldukça yol katettiğimi söyleyebilirim. İlgim olsun olmasın, mutlaka forumda yazılanları okuyor, veya o konuyu zaman elverdiğince araştırmaya çalışıyorum.
Tüm katkısı olan arkadaşlara teşekkürler.
Neşeniz bol, sağlığınız yerinde olsun.
Saygı ve Sevgilerimle.
Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.
Şahindalgıç ve Salih kardeşimize katılmamak mümkün değil.
Foruma katılanlar ve yardım edenler arasında, konulara hakim öyle
kardeşlerimiz '' ağır toplar'' varki, bundan dolayı , nasıl adlandırırsanız adlandırın, ortaya çıkacak olan eser öylesine güzel, öylesine eksiksiz ve muhteşem olacak ki aşağıda kullanılmış olan tabirler o eseri tarif etmek için yeterli olamıyacak diye düşünüyorum.
"Çeviri (Tercüme) Anayasası"
"Çeviri Standardizasyonu"
Arkadaşımızın kullandığı kelimeler çok hoşuma gittiği için aynen alıyorum
Neşeniz bol, sağlığınız yerinde olsun.
Saygı ve Sevgilerimle.
Arbeitet
Bitte Anmelden oder Registrieren
Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.
DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var. Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.
Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.
LÜTFEN DİKKAT:
Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.
CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.
AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.
Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı
SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.
WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.