Almanca Türkçe Sözlük Forum

Einer unveröffentlicher Kommentar zu einem Zeitungsbericht  


0

Auf einem Bericht von 20 Minuten wollte ich einen kurzen Kommentar schreiben. Darin steht so etwas unter anderen:

20 Minuten wrote:
Dem grossen Teil dieser Menschen ist die (vermeintlich) fremde Herkunft auf den ersten Blick anzusehen.

Also schriebe ich wie folgt:

"Und für diejenigen, deren Herkunft auf ersten Blick nicht anzusehen ist, wird man bald den Massstab brauchen, um ihre Schädeln bemessen zu können. Die Massstäbe sind dann von mir! Gratis!"

Nun wundert es mich, ob mein Kommentar sprachlich akzeptabel ist oder zu viel ausländisch klingt. Ich will nämlich eine Idee darüber bekommen, ob ich sogar bei Sprach oder sogar wegen meinem Sprach schon diskiriminiert wurde, da mein Kommentar (bisher) nicht veröffentlicht wurde.

Also, sind die folgende Teile korrekt?:

Für diejenigen, deren Herkunft...: Damit wollte ich meinen

"Kökeni (ilk bakista ayirtedilemeyecek) olanlar icin" oder "For those, whose origin...."

"Die Massstäbe sind dann von mir!"[/b]
Cetveller benden! /The rulers are then by me!

Danke für eure Korrekturen/Verbesserungen!

 
0

gezegennn schrieb:



> "Und für diejenigen, deren Herkunft auf ersten
> Blick nicht anzusehen ist, wird man bald den
> Massstab brauchen, um ihre Schädeln bemessen zu
> können. Die Massstäbe sind dann von mir!
> Gratis!"
>
>

Ein Vorschlag:

"Und für diejenigen, deren Herkunft man nicht auf den ersten Blick erkennen kann, wird man bald ein Maßband brauchen, um ihre Schädel auszumessen. Die Maßbänder schenke ich euch dann!"

Vielleicht wurde es wegen der Anspielung auf Nazimethoden nicht veröffentlicht.

 
0

Danke evina! Dein Vorschlag ist viel deutlicher und besser. So, mindestens 'diejenigen, deren...' war korrekt! Auch "Massbänder schenken" fand ich sehr gut. Und 'Massband" war, was ich eigentlich suchte aber nicht finden konnte. Ich denke, ich muss noch mehr erlernen und immer wieder praktizieren.

Danke!

 
0

Lieber gezegenn, ohne dir zu nahe zu treten, würde ich dir empfehlen, dann Zeitungsberichte zu kommentieren, wenn du dich etwas sicherer in der deutschen Sprache fühlst.
Dann ist die Gefahr, dass man ins Fettnäpchen tritt, etwas weniger.
Ansonsten weiter so!

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Danke, Kantürk!

Kantürk wrote:
Am besten weiter so!
 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.