Hallo,
vielleicht könnte dies nützlich sein.
http://portal.wko.at/wk/format_detail.wk?angid=1&stid=597045&dstid=585
darunter sind zwei downloads angegeben
Türkisches Handelsgesetz
Zusammenfassung neues türkisches Handelsgesetz
aber ich habe es nicht runtergeladen deswegen bin ich nicht sicher in welche Sprache es ist.
Beide PDF-Dokumente, die Semiha auf der o.g. Website gefunden hat, sind in englischer Sprache verfasst, und es handelt sich hierbei nicht um eine komplette Übersetzung des türkischen Gesetzestextes ins Englische, sondern nur um eine Art Zusammenfassung der wichtigsten Punkte des Gesetzesentwurfs.
Eine deutsche Übersetzung des türkischen Handelsgesetzbuches existiert meines Wissens noch nicht.
Fery4242 schrieb:
> Hallo Jon,
>
> du hast Recht, es ist bestimmt noch zu früh für
> die neue Version, aber die alte Version wurde 1956
> verfasst.
>
> Es ist wirklich erstaunlich, dass keine
> Übersetzung von der alten Version zu finden ist.
>
> Mir würde es auch als Buch helfen, aber auch hier
> habe ich nichts gefunden.
Ich musste auch selber bisher noch nie was aus dem Handelsgesetzbuch ins Deutsche übersetzen. Aus dem Strafgesetzbuch, der Strafprozessordnung, der Zivilprozessordnung und einigen anderen Gesetzen habe ich schon ziemlich viel in beiden Richtungen (Tr-De und De-Tr) übersetzt, aber HGB komischerweise noch nie. Vielleicht sollten wir mal den Google-Übersetzungsautomaten da dranlassen; ich würde gerne wissen, was für ein Schrott dabei rauskommt!
Eine Übersetzung des HGB ins Deutsche hat es bisher in der Tat nicht gegeben. Ich selbst habe schon vereinzelt Vorschriften übersetzen müssen, sowohl als Anwalt als auch als Gutachter (z.B. zum Handelsvertreterrecht oder einzelne Vorschriften aus dem Aktienrecht).
Das wird jetzt vielleicht anders, der Anwaltsmarkt ist im deutsch-türkischen Umfeld ziemlich in Bewegung. Kommt eine deutsche Fassung, wird man wieder kritisch rangehen müssen...
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
Arbeitet
Bitte Anmelden oder Registrieren
Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.
DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var. Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.
Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.
LÜTFEN DİKKAT:
Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.
CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.
AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.
Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı
SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.
WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.