Almanca Türkçe Sözlük Forum

Çeviri İstekleri / Çeviriler  

Seite 2 / 3 Vor Nächstes

0

Hallo,

obwohl es eigentlich schon überflüssig geworden ist, möchte ich auch noch einmal sagen, dass Elifs Bedenken, ob ihr Status in diesem Forum akzeptiert wird, völlig unbegründet sind. Du gehörst bestimmt nicht zu den Leuten, die hier wegen fachlicher Inkompetenz und Preis-Dumping kritisiert wurden.

Unter den von Jon angesprochenen Punkten sind ein paar Dinge, die ich ihm per privater Mitteilung geschrieben hatte, so mein Eindruck, hier entstünde ein elitärer Club, ich hatte sogar geschrieben, ein Männer-Club. Und um ehrlich zu sein, ich war aus diesem Grund schon drauf und dran, das Forum zu verlassen, weil ich nicht an einem Ort sein will, an dem ich mir überflüssig vorkomme. Durch die neuen Rubriken ist aber etwas Bewegung entstanden und mir gefällt es hier nun wieder besser.

Ich denke trotzdem, dass diese Entwicklung, dass hier nämlich ein innerer Kreis entsteht, dem nur sehr wenige Mitglieder angehören werden, im Gange ist und nicht aufzuhalten ist. Daran ist aber nicht Jon „schuld“, sondern es ist eine Sache, die durch das Zusammentreffen von mehreren Leuten entsteht.

Man wird abwarten müssen, wie sich das auf lange Sicht auf das Forum auswirkt. Ich glaube ehrlich gesagt nicht, dass ein Forum, das sich fast ausschließlich auf einen kleinen Kreis von etwa fünf oder sechs hochkarätigen Profis verlässt, auf die Dauer überleben kann. Meine Meinung ist außerdem, dass ein Forum nur gewinnen kann, wenn Angehörige verschiedener Berufsgruppen die Möglichkeit haben, ihr Wissen einzubringen.

Auch wenn das nun pessimistisch klingen mochte, ich bin eher optimistisch und glaube, dass wir durch diese Diskussion einen gemeinsamen Weg finden können.

Liebe Grüße
Eva

 
0

Ich bin auch dafür, dass unerfahrene Kollegen, angehende Übersetzer/innen oder Leute, die nur hobbymäßig übersetzen, hier Hilfestellung bekommen, wobei aber nicht zu vergessen ist, dass alles auch seine Grenzen hat.
Ich bin nur gegen Hilfestellungen für Leute, die sich als Übersetzer ausgeben, aber keine bzw. wenig Ahnung davon haben (das sieht man schon an den ganzen Passagen, die ins Forum gestellt werden). Da hilft auch die Ausrede, dass man nur ein Hobbyübersetzer ist, nicht weiter.
Wir sind doch schließlich nicht dumm und können einen Hobbyübersetzer sehr wohl unterscheiden.
Was ich überhaupt nicht verstehen kann ist, dass auch noch der Versuch unternommen wird, ins Deutsche zu übersetzten. Die Wenigsten machen sich darüber Gedanken, dass dabei nur Mist herauskommen kann.
Tja, da sollte sich auch wirklich niemand darüber wundern, dass das Ganze sich letztendlich negativ auf die Übersetzungspreise niederschlägt.
Hier soll nicht der Eindruck entstehen, dass ich persönlich nicht Hilfsbereit wäre. Ganz im Gegenteil.
Außerhalb meiner Dienstzeit unterrichte ich z.B. kostenlos Übersetzungsstudenten und werde hier "vorsichtig" weiterhin mithelfen.
Und ich muss ehrlich gesagt Jon und Prof. Dr. Rumpf recht geben.
Ich handle nur nach dem Motto: Hilfsbereitschaft ist immer gut. Aber sich ausnutzen zu lassen, Torheit.

 
0

Hallo Jon,
ich kann nicht verstehen warum Elif sich hier überflüssig fühlt oder fühlen sollte. Ich weiß, dass ich mit meinem Wissensstand auch nicht zu dem Kreis der Profis gehöre. Dennoch fühle ich mich hier nicht überflüssig, weil ich weiß, dass meine (Verständnis-) Fragen zum Großteil bestens sozusagen ausgezeichnet beantwortet und nicht ignoriert werden. Ich versuchte auch das eine oder andere Mal Fragen mancher Teilnehmer/innen zu beantworten, aber wie gesagt das war ja nur eine Versuchung eine mögliche Antwort zu geben. Ob der/ die Fragende meine Antwort passend findet und annimmt oder nicht, ist seine/ihre Sache. Natürlich suche ich auch unter den Vorschlägen zu meinen Fragen immer die best passenden aus. Was ich damit sagen möchte ist, dass hier nach meiner Beobachtung auf alle Verständnisfragen, also auf Fragen nach den Bedeutungen der Wörter, Sätze etc. eingegangen und sogar manchmal breit diskutiert werden.

 
0

Hallo Jon,
ich bin hier Miglied seit ungefähr einem Monat. Wie Du oben gesagt hast, dass hier noch andere Star gäbe, ist nicht auszuschließen. Aber meistens hast Du auf meine Fragen immer so detailliert geantwortet. Von daher habe ich von Deiner Hilfe mehr erfahren als andere deinesgleichen. Liebe Eva hat mit ihren netten Äußerungen dazu auch sehr viel beigetragen, daher möchte ich sie hier öffentlich zur Rose dieses Forums ernennen;) Ich hoffe, dass sie`s annimmt. Das kam wirklich vom Herzen. Die anderen Profis kenne ich nicht so gut, aber ab und zu Mal habe ich die Beiträge von vergangenen Monaten gelesen, um mir einen Einblick in die Talente der Teilnehmer zu verschaffen. Aber ich bin zufrieden mit euch, also mit diesem Forum, und finde es als etwas, wovon man viel profitieren kann. :pst

Ich habe eigentlich nicht so viel Zeit, ich muss lernen, habe nur noch 4 Wochen zu meinen Prüfungen. Wünscht mir viel Erfolg:O

 
0

Sevgili supergirl,

Ben gül isem, sen de güneşsin. Ama cidden, gül rolü bana yakışmaz, ben kollarını sıvalayıp işe koyulmak isteyen birisiyim. Yine de sağ ol, çok naziksin.

Sınavlarında başarılar dilerim.
Sevgiler

 
0

Merhaba Evacigim,
aslinda sana bunu uzun zamandir söylemek istiyordum, yorumlarinla, nazik tavrinla ve davranislarinla gercekten buranin gülüsün. Tabii ki, seni burda hep böyle görmek isterim. Benim günes olmama gelince, aman canim benim daha günes olup parlamama daha cok var, daha cok firin ekmek yemem lazim :) sizleri ve profileri burada böyle görünce asagidan yukari dogru kafami kaldirdim, ve yüksekleri gördüm. Hem burda bilgisiyle o kadar cok parlayan var ki benim isigim yaninda kaybolup gidiyor, belli bile olmuyor. Ahh gercekten cok isterdim almancamin mükemmel olmasini, yani en azindan akademik alaninda parlamak isterdim. Onun icin daha elimden tutulup hedefime dogru yol gösterenlere ihtiyacim var. Eskiden o kadar cok sözlüklerle calisiyordum, artik hangi dili ögrendiysem, ve artik yorulmustum, böylesi cok daha kolay. Yasasin teknoloji :D

 
0

Ich möchte noch was zur Sache mir dem "reinen Männerclub" sagen: Es liegt leider in unserer Natur, dass wir Männer gern die Führung übernehmen und schnell die offenen Machtpositionen besetzen und uns die Bälle einander zuspielen. So etwas passiert ständig und überall, natürlich auch im Internet. Eine Möglichkeit, so etwas zu verhindern, wäre die Beauftragung mindestens einer Moderatorin, die dann auch an ihrem Benutzernamen als Frau zu erkennen sein muss. Dies würde den weiblichen Forenbesuchern das gute Gefühl geben, dass hier nicht ausschließlich Männer in Führungsrollen unterwegs sind. Eine weitere Möglichkeit für die Frauen ist natürlich die aktive Teilnahme,

Für mich gehören Elif, Süpergül, Eva und einige andere zu den kompetenten, engagierten Teilnehmerinnen und ich sehe sie als vollkommen gleichberechtigt an, und zwar unabhängig davon, ob eine von ihnen mehr Fragen stellt oder mehr Antworten auf Fragen liefert. Man erkennt z.B. bei Elif und Süpergül an der Art ihrer Fragen und an ihren Antworten, das sie genau wissen, was sie tun, und dass sie sich sehr schnell weiterentwickeln und sich überhaupt nicht vor den Antwortgebern zu verstecken brauchen.

Dann gibt es noch zig Themen, in denen sich Eva zum Beispiel viel besser auskennt als ich. Da halte ich mich dann natürlich raus und lese mit und lerne was Neues. In anderen Gebieten wird sicherlich auch die Elif uns allen noch was beibringen können; dasselbe gilt für Supergirl und für viele andere, die gelegentlich hier mitschreiben. Ich kann nur sagen: Leute, traut euch und haltet euch nicht zurück, wenn ihr euch in bestimmten Sachen super auskennt. Helft uns genauso wie euch hier geholfen wird. Jeder hat seine Spezialgebiete, und vergesst nicht, dass wir - die "Stars", wie man uns bezeichnet - auch nur mit Wasser kochen. Auch wir wissen vieles nicht und sind daher gezwungen, unsere Wissenslücken durch gezielte Internetrecherchen auszufüllen. Man denke nur mal an meinen sich im Beitrag "Bakanlık Muhabere Bürosu" offenbarenden Irrtum, dass die Silbe "sav-" aus "savcı" mit dem Wortstamm "sav-" aus "savunma" verwandt sei, woraus ich ja versucht hatte, einen lustigen Scherz (cumhuriyet savcısı = Verteidiger der Republik) zu basteln. Daran sieht man mal wieder, dass ich genauso ein Lernender bin wie jeder andere hier, und dies gilt natürlich auch für die anderen, die mit mir zusammen als "Starriege" des Forums angesehen werden.

Ein Problem habe ich übrigens selber erkannt: Es werden Fragen gestellt und kurz darauf habe ich bereits als Erster geantwortet. Dies wird leider oft dazu führen, dass die anderen Forenteilnehmer, die ebenfalls eine Antwort parat gehabt hätten, sich übergangen und irgendwann nutzlos fühlen werden. Sollte dies der Fall sein, würde ich selbstverständlich versprechen, mich in Zukunft zurückzuhalten und immer erst abzuwarten, ob von jemand anderem eine befriedigende, erschöpfende Antwort kommt. Nur dann, wenn nach längerer Zeit immer noch nichts gekommen ist, würde ich mich dann einschalten. Soll ich das in Zukunft so machen?

 
0

Liebe Eva und Supergirl, es ist wirklich sehr schön anzuschauen, wie liebevoll und herzlich ihr miteinander umgeht. Daran sollten wir alle uns ein Beispiel nehmen. Hoffentlich erkennt auch die Elif, dass ja eigentlich alles nur halb so schlimm ist, oder?
Wir alle wollen uns hier doch eigentlich nur gegenseitig helfen und uns gleichzeitig weiterentwickeln, sowohl wissens- und erfahrungsmäßig als auch persönlich. Wer nicht gerade mit verschlossenen Augen durchs Leben geht, wird sofort spüren, dass dieses Forum nicht nur eine fast unerschöpfliche Quelle des Wissens, sondern auch ein Ort des Lernens und geistigen Wachstums ist. Also, Elif bleibt hier, das ist hiermit beschlossene Sache! :)

 
0

Lieber Jon, liebe Freunde,

danke für deine warmen Worte.
Bei mir ist leider nach Zafers Beitrag letzte Nacht gerade die gegenteilige Überzeugung gereift, nämlich dass hier auch in Zukunft Leute aus dem Forum gedrängt werden, weil sie für Dönerbudenübersetzer gehalten und damit als illegitime Konkurrenz angesehen werden, und dass sich das Forum quasi "gesundschrumpfen" soll auf einen Kern hoch qualifizierter Übersetzer, ehrgeizigen Nachwuchses und ernsthafter Fragesteller. So sehr ich den Ärger über miese Billigkonkurrenz verstehen kann - zumal ich ihn ja am eigenen Leib schon erfahren habe -, so groß ist trotzdem mein Frust über das Gift, das auf diese Weise ins Forum kommt.
Außerdem befürchte ich wegen meines Dilletantierens hier, in naher Zukunft selbst auf die Abschussliste zu geraten. Vielleicht helfe ich mit meinen stümperhaften Übersetzungsversuchen ja gerade den Falschen.

Eigentlich wollte ich euch aus diesem Grund gerade sagen, dass ich mich hier nicht mehr als Hobbyübersetzerin betätigen, sondern auf andere Weise / an anderen Orten vesuchen werde, mein Türkisch voranzubringen. Durch Jons nette Worte bin ich allerdings wieder unsicher geworden. An sich finde ich es aber immer besser, wenn man selbst merkt, wann der Zeitpunkt gekommen ist, eine lieb gewordene Sache aufzugeben, bevor man von anderen unsanft darauf hingwiesen wird ...

Liebe Grüße
Eva

 
0

Hallo Eva,

Mit der Hobbyübersetzung habe ich dich, Elif oder Supergirl ganz sicherlich nicht gemeint. Es wäre wirklich schade, wenn du aufgrund eines Missverständnisses ausscheiden würdest.

 
0

Liebe Eva,

Zafer hat keineswegs dich gemeint, sondern manch andere Leute, die ich auch meinte. Er hat an ein oder zwei Stellen seine Worte etwas unglücklich gewählt, genau wie ich zuvor ich das auch tat. Dadurch ist bei dir, Eva, der Eindruck entstanden, dass der "Eliteclub" dieses Forums (ich hoffe, dass wir diesen Begriff dann bald vergessen dürfen) am liebsten hier aufräumen und nur noch hochkarätige Berufsübersetzer zulassen würde. Was aber totaler Quatsch ist, denn genau das Gegenteil ist der Fall: Manchmal lernen wir, die Profis, auch aus den einfachsten Fragen, die hier gestellt werden, weil man sich manchmal aufgrund so einer simpel anmutenden Frage auf einmal Gedanken über irgendwelche Details macht, die einem vorher noch nie durch den Kopf gegangen waren. Bei mir passiert es jedenfalls bei jeder zweiten "einfachen" Frage, die ich beantworte, dass ich dank der Fragestellung eigene Denkfehler bei mir entdecke und diese insgeheim ausbessere. Im Prinzip müsste ich mich also eigentlich fast immer zurückbedanken, wenn jemand eine vermeintlich simple Frage gestellt hat und wir sie ihm beantwortet haben!

Ich weiß außerdem aus meinen E-Mails mit Ultima Ratio, dass dieser ebenfalls sehr viel aus den hier gestellten Fragen lernt.

Eva, deine Beiträge und Übersetzungsvorschläge - man denke nur an die Kurzgeschichten und prosaischen oder philosophischen Texte, die du so fantastisch ins Deutsche und auch ins Türkische übersetzt - sind für dieses Forum unverzichtbar geworden. Dein Türkisch und dein Vokabular werden von Monat zu Monat besser, und deine Deutschkenntnisse als Lehrerin, z.B. in Sachen Feinheiten der Grammatik und Redewendungen (um nur zwei Beispiele zu nennen), werden hier dringend benötigt. Auch wenn du das jetzt sicher nicht hören willst: Du gehörst eigentlich zu dem Eliteclub (ich hasse dieses Wort!) dazu. Umso mehr bin ich dafür, dass diese Vorstellungen über eine elitäre, von Männern dominierte Forengemeinschaft sofort der Vergangenheit angehören müssen!

Also, bitte bleib hier.

Viele liebe Grüße
Jon

 
0

Ich kann diesbezüglich Jon nur bestätigen; z.B. habe ich heute ein neues Wort gehört : "Dönerbudenübersetzer". Wenn es in einem Text oder in einer Rede vorkommt, weiss man natürlich, was damit gemeint sein könnte/ist, aber trotzdem ist es eine beinahe typisch deutsche Erscheinung, die in dieser Form in der Türkei nicht vorkommt und die eben neu und zugleich interessant/amüsant wirkt. Übrigens werden in Fachkreisen (Konferenzdolmetscher) in der Türkei die nicht so gern gesehenen amateurhaften Konkurrenten "Korsan Çevirmen" genannt...

 
0

Merhaba Zafer, Jon ve Ultima Ratio,

Cevaplarınız için teşekkür ederim. Galiba gerçekten bir şeyler yanlış anlamışımdır. Forumdan ayrılmak, buradaki dostlarımdan dolayı zaten bana çok zor olacaktı. Öyleyse kalacağım. Tekrar teşekkür ederim.

Sevgiler,
Eva

 
0

Ultima Ratio schrieb:


> Ich kann diesbezüglich Jon nur bestätigen; z.B.
> habe ich heute ein neues Wort gehört :
> "Dönerbudenübersetzer". Wenn es in einem Text
> oder in einer Rede vorkommt, weiss man natürlich,
> was damit gemeint sein könnte/ist, aber trotzdem
> ist es eine beinahe typisch deutsche Erscheinung,
> die in dieser Form in der Türkei nicht vorkommt
> und die eben neu und zugleich interessant/amüsant
> wirkt. Übrigens werden in Fachkreisen
> (Konferenzdolmetscher) in der Türkei die nicht so
> gern gesehenen amateurhaften Konkurrenten "Korsan
> Çevirmen" genannt...

Der Begriff "Dönerbudenübersetzer" stammt von mir und ist natürlich als eine Art Karikatur zu betrachten. Auf keinen Fall wollte ich damit die Betreiber und das Personal von Dönerbuden beleidigen, nur damit das klar ist.

Ein ganz ähnliches Phänomen sind jedoch die von Elif genannten Reisebüroübersetzer, sofern sie weder Ausbildung/Studium noch berufliche Zertifikate (staatlich anerkannt/geprüft usw.) noch eine nennenswerte Berufserfahrung als Übersetzer vorweisen können. Eine weitere Gruppe von Menschen in Deutschland, die den Berufsübersetzern Konkurrenz machen, sind arbeitslose Fachkräfte aus der Türkei und natürlich Studenten, die sich nebenbei was dazuverdienen wollen. Es kommt immer wieder mal vor, dass solche Leute in ihrem jeweiligen Fachgebiet ganz hervorragende Übersetzungen machen, allerdings wie gesagt meist nur in ihrem eigenen Fachgebiet. Und genau das unterscheidet sie dann von richtigen Übersetzern, die sich dank jahrelangem Training in verschiedensten Fachgebieten zu Hause fühlen.

Aber lassen wir das jetzt. Ich glaube, dass diese Diskussion mal wieder viel mit Schubladendenken und Vorurteilen zu tun hat. Davon muss auch ich mich noch ein Stückweit befreien...

 
0

Liebe Eva,

Für mich bist du das abrundende, essentielle Geschmack dieses Forums. Ohne dich wird es wie ein Bier ohne Blume, ein Brot ohne Salz, ein Männerclub ohne Ombudsfrau und, im wahrsten Sinne des Wortes, ein Cafeuni ohne Eva.l. Wenn es hier etwas hochkarätiges gibt, dann bist du es. Alle anderen Forumteilnehmerinnen sind uns genauso wertvoll. Ehrlich gesagt, Männer sind ohne Frauen aufgeschmissen.

Dein selbsternannter Bruder

 
Seite 2 / 3 Vor Nächstes
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.