Almanca Türkçe Sözlük Forum

British Citizen  


0

Selam,
gecenlerde bir Pasaport tercümesi geldi " UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND " Pasaportu
uyruğu yani Nationality/Nationalite de " BRITISH CITIZEN" yazıyor bunu türkçeye nasıl cevirirsiniz?

Ben Britanya Vatandaşı diye cevirdim, bana bunun yanlış olduğunu "İNGİLİZ VATANDAŞ"ı olarak cevirmem gerektiği söylendi.
Aklıma yatmadığı için fikirlerinizi almak istiyorum.

 
0

http://www.turkishconsulate.org.uk/tr/vatandaslik.asp?PageID=1

Londra Baskonsoloslugu Ingiliz Vatandasligindan bahsediyor

http://tr.wikipedia.org/wiki/%C4%B0ngiliz_pasaportu

http://en.wikipedia.org/wiki/British_passport

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

İngiliz pasaportlar, İngiliz vatandaşlara yurt dışında seyahatleri için verilen belgedir. Birleşik Krallık'ta, İngiliz pasaportu (Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı) Kimlik ve Pasaport Servisi tarafından verilir. Post Office ile birlikte, bu şubelere pasaport başvurusu yapmak mümkündür.

Manş Adaları ve Man Adası'nda İngiliz pasaportu Valilik tarafından verilir. Yabancı ülkelerde, İngiliz pasaportu bir İngiliz Konsolosluğu, elçilik veya Yüksek Komisyonu Pasaport Bölümünde Dışişleri Bakanlığı tarafından verilir.

Henley Vize Kısıtlamaları Endeksi 2010," a göre İngiliz vatandaşı pasaport sahipleri vizesiz veya sınır kapısına vardıklarında vize alarak ve şu anda en büyük seyahat özgürlüğüne sahip vatandaşlar olup 166 ülkeyi ziyaret edebilirler.

alintidir

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Ich übersetze "britischer Staatsbürger" (British citizen) immer schön wörtlich als Britanya vatandaşı, aber İngiliz vatandaşı wäre wahrscheinlich besser.

 
0

Kantürk schrieb:


> http://www.turkishconsulate.org.uk/tr/vatandaslik.
> asp?PageID=1
>
>
> Londra Baskonsoloslugu Ingiliz Vatandasligindan
> bahsediyor
>
>
> http://tr.wikipedia.org/wiki/%C4%B0ngiliz_pasaport
> u
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/British_passport

Teşekkürler Kantürk ama asıl olan Britanya bence.
Britisch Pasaport u almanca dilie cevirirseniz orada da

Britische Pässe können, um Menschen Halten Sie eine beliebige der verschiedenen Formen ausgestellt werden britische Staatsangehörigkeit , und als Beweis für die Träger der Nationalität und Aufenthaltsstatus in der verwendeten Großbritannien oder den ausstellenden Staat / Gebiet .

laut wikipedia.
Ama tabi ki türkiyedeki Resmi Daireler nasıl istiyorsa öyle yapmak mecburiyetindeyiz.
Pasaportun baş kısmında UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND yazıyor yani
BÜYÜK BRİTANYA VE KUZEY İRLANDA BİRLEŞİK KRALLIĞI - Birleşik İngiltere Krallığı diye gecmiyor, bu mantığa göre Britanya Vatandaşı olması gerekiyor diye düşünmüştüm.

 
0

Jon schrieb:


> Ich übersetze "britischer Staatsbürger" (British
> citizen) immer schön wörtlich als Britanya
> vatandaşı, aber İngiliz vatandaşı wäre
> wahrscheinlich besser.

Pasaport tercümesini nikah işlemi için istemişlerdi, Nikah Dairesi britanya Vatandaşlığını kabul etmediği için mecburen değiştirdim. Ama olan Müşteriye oldu çünkü Noterlik düzeltme yapamayız dediler. Bir belge Noterlikten çıkınca düzeltme yapılmıyormuş ancak yenden tasdik edebiliriz dediler yani Müşteri tekrar tasdik üçret ödemek mecburiyetinde kaldı.

onuda tam cözemedim İstanbulun başka bir ilce Noteri bir ay sonrasına bile düzeltme yapıyor hemde hiç itiraz etmeden.

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.