Almanca Türkçe Sözlük Forum

Cafeuni aktualisiert  


0

Heute Vormittag wurde das Wörterbuch aktualisiert. Ihr könnt jetzt noch einfacher Fehler und Ergänzungen melden.
Bei einem Fehler klickt einfach auf das Symbol ganz rechts neben der Übersetzung. Ihr könnt dann den Eintrag korrigieren.
Wurde ein Wort nicht gefunden und Ihr habt euch nicht vertippt könnt Ihr auch den Link klicken, das Wort wird dann als gesuchtes Wort in die Datenbank eingetragen.

Nach einer redaktionellen Kontrolle werden die Korrekturen in das Wörterbuch übernommen.

Ich wünsche Euch weiterhin viel Spaß

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

ya eskiden bir kelime ararken yukardaki aradığımız siliniyordu ve yeni aramayı hemen yapabiliyorduk.. şimdi hala yazıyor orda.. onu silmek zaman kaybı oluyor.. düzeltmeniz dileğiyle...

iyi günler..

 
0

kelime sonuçları çıkarken en başta en çok kullanılan kelimeden başlanarak sıralama yapılırsa daha verimli olacağını düşünüyorum.ayrıca tebrik ediyorum daha önce çok sözlük kullandın hem netten hem de paket olarak cafeuni kadar zengin kelime haznesine sahip bir başka sözlük görmedim ilerde de çalışmalarınızın devamıyla göreceğimi de düşünmüyorum.başarılarınızın devamını dilerim.

 
0

Kelime sonuçlarının sıralaması konusunda Abdurrahman'a katılıyorum. Anladığım kadarıyla alfabetik sıraya göre gösteriliyor sonuçlar. Bir kelimenin çok farklı manaları olabildiği için, hangisinin asıl olduğunu daha iyi anlayabilmek için başka sitelere müracaat etmek zorunda kalıyorum. Eğer mümkünse sıralamayı manaya göre yeniden düzenleyebilirseniz çok makbule geçecek.
Ayrıca Faruk'un dediği gibi arama yaptığımız kelime silinse ya da seçili olsa(diğer bazı sitelerdeki gibi, mesela: www.dict.cc) hız açısından işimizi kolaylaştırmış olacak.
Kelimelerin zenginliği haricinde dil öğrenmede bence en çok gerekli olan şey olan "ifadeler"deki zenginlik siteyi benim için oldukça cazip kılıyor. Sade tasarım ve hız da seçimimde etkili. İnşallah daha iyi işler çıkartırsınız, Kolay gelsin..

 
0

Aranan sözcüğü yazdığımız metin kutusunun temizlenmesi gerçekten iyi bir fikir. Onun dışında kelimelerin pek çok farklı anlamı varken en çok kullanılanına göre sıralamak için sözlükteki tüm kelimelerin kullanım istatistiğini elde edip, bu istatistiği her bir kelimeye işlemek gerekiyor sanırım. Aradığınız kelime, metin içerisinde "genel olarak kullanıldığı anlamda" kullanılmıyor da olabilir, değil mi? Bence diğer yandan, bir sözcüğün diğer anlamlarını görmek de faydalı oluyor. Hem doğru olan anlamı bulmak için çalışırken, Alman düşünce sistemini anlamakta bir miktar yol alıyoruz bence.

Elbette sitenin editörleri konuyla ilgili ne der bilemiyorum. Bunlar sadece şahsi düşüncelerim.

İyi çalışmalar.

 
0

Öncelikle herkese merhabalar!

Ben bugün üye oldum fakat tahminen iki aydır Cafeuni'den yardım alıyorum, çok yararlı bir site..
Bundan dolayı site görevlilerine ve Cafeuniye desteği olan Almanca ve Türkçe tercümeleri gerçekleştirmede büyük emekler sarf eden herkese teşekkürlerimi sunmak istedim...

Saygılarımla, iyi çalışmalar.

Melodish

 
0

Das finde ich tol.

Melodisch'in yazdıklarının altına bende imzamı atıyorum çünki bende aranıza çok yeni katıldım.
Katılımcıların hepsine teşekkür etmeyi unutmuşum hatırlattığı için de Melodisch'e ayrıca teşekkürler.

Mesela sadece ''Boşanma'' konusuyla ilgili kelimeleri, die bei jedem Urteil immer wieder vorkommen bir araya toplasak ve tercüme esnasında sadece o listeyi açabilsek, nasıl olur acaba?

Saygılar

 
  
Çalışıyor

Lütfen Giriş yap yada Kayıt ol




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Almanya Fuar Turları: Almanca-Türkçe-İngilizce konuşan tercüman eşliğinde fuar turları.

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.