Almanca Türkçe Sözlük Forum

Übersetzung. EILT EILT sehr...  

Seite 2 / 2 Vor

0

Ach so, interessant ... ;) Danke.

 
0

Ultima Ratio schrieb:


> Liebe Eva,
>
> "Naz" dürfte eine weibliche Person sein....;)

Er hat aber ganz oben mıt 'Euer Naz" unterschrieben. Und da sein Deutsch einwandfrei ist, kann ich mir nicht vorstellen, dass er eigentlich "Eure Naz" schreiben wollte und nur die Geschlechter verwechselt hat. Daher ging ich (ebenso wie Eva) von Anfang an davon aus, dass "Naz" in diesem Fall ein Mann ist.

 
0

Naz, Elifnaz, Nazlı etc. sind immer weiblich....glaubts mir. Dass diese Person aber als Mann einen weiblichen Namen verwenden sollte, kommt mir auch verhaltensorginell vor... wer weiß? Vielleicht heißt er ja Nazım und hat als "Naz" abgekürzt, wäre aber auch komisch, denn alleine "Naz" ist weiblich...na ja, ist auch nicht so wichtig.

 
0

"verhaltensoriginell" ist ein schönes Wort! (tu)

 
0

Ultima Ratio schrieb:


> na ja, ist auch nicht so wichtig.

Also ich fürchte, für Herrn oder Frau Naz (ich denke dauernd an den englischen Ausspruch "Nuts"!) wird es schon eine kleine Rolle spielen, ob er/sie Männlein oder Weiblein ist. ;)

Ach übrigens, bu hafta sonunu iple çektim!!! Leider muss ich trotzdem arbeiten. Wenigstens aber ungestört (keine ständigen Kundenmails, keine Rückfragen/Anfragen...).

Herkese iyi akşamlar.

 
Seite 2 / 2 Vor
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.